ترجمه
آیااین كه علماى بنىاسرائیل از آن (قرآن) اطلاع دارند، براى آنان (مشركان عرب) نشانهاى (بر صحّت آن) نیست؟
(بر فرض) اگر ما قرآن را بر بعضى غیر عربها نازل مىكردیم.
پس او آن را برایشان مىخواند، عربها به آن ایمان نمىآوردند.
نکته ها
امام صادقعلیه السلام فرمودند: ارزش و فضیلت غیر عرب این است كه آنان به سوى قرآنى كه به زبان عربى است گرایش پیدا كردند، ولى اگر قرآن به زبان غیر عربى بود، بعضى عربها ایمان نمىآوردند.(57)
پيام ها
1- عذرِ جاهلِ مقصّر، پذیرفته نیست. «أولمیكن لهم آیة» شما كه از علماى خود نمىپرسید، سزاوار توبیخ و سرزنش هستید.
2- علماى بنىاسرائیل از حقّانیّت قرآن آگاه بودند. «یعلمه علماء بنىاسرائیل»
3- در تبلیغ و تربیت، به احساسات و زبان ملّى مخاطب توجّه كنید. «لو نزّلناه على بعض الاعجمین...»
4- تعصّب و نژادپرستى، مانع حقّپذیرى است. «لو نزّلناه - ما كانوا به مؤمنین»
5 - تعصّب و ملیّتگرایى در قوم عرب زیاد است. «لو نزّلناه... ما كانوا به مؤمنین»