1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 227
تفسير 26. الشعراء آية 6
Number of verses: 227
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ 6
آنان تکذیب کردند؛ امّا بزودی اخبار (کیفر) آنچه را استهزا می‌کردند به آنان می‌رسد!

ترجمه
هیچ تذكّر تازه‏اى از (طرف) خداوند مهربان برایشان نیامد، مگر آن كه از آن روى‏گردان بودند.
پس آنان تكذیب كردند، و به زودى اخبار (كیفر) آنچه را كه به مسخره مى‏گرفتند به آنان خواهد رسید.

نکته ها
در این آیات براى كفّار سه خصلت بیان شده است: اعراض، تكذیب، استهزا. آرى انسان به تدریج و گام به گام به سقوط كشیده مى‏شود، ابتدا به حقّ بى‏اعتنایى و اعراض مى‏كند، سپس آن را تكذیب و آن گاه حقّ را مسخره مى‏كند. ولى بدترین حالت و صفت انسان، مسخره كردن حقّ است، لذا در این آیه مى‏فرماید: در آینده، خبرهاى مسخره كردن آنان به آنها خواهد رسید. و نمى‏فرماید: كیفر اعراض و تكذیب به آنان خواهد رسید.

پيام ها
1- قرآن به تدریج نازل شده است. «ما یَأتیهم مِن ذكر... مُحدث»
2- تذكّرهاى قرآن، یكى از الطاف دائمى خداوند است. «ذكر مِن الرّحمن»
3- هیچ تذكّرى در افراد سنگدل، كارساز نیست. «من ذكرٍ»
4- خداوند با تذكّر، تكرار ونوآورى، با كفّار اتمام حجّت مى‏كند. «ذكر... محدث»
5 - انسان نباید به سنّت‏هاى كهن خود آن گونه دلبستگى داشته باشد كه هر حرف تازه‏اى را بشنود با آنكه حقّ است، باور نكند. «ذكر... محدث... عنه معرضین»
6- دین، عامل هوشیارى است، نه تخدیر. «من ذكر»
7- گروهى از مردم به جاى پذیرش حقّ، از قبل راه لجاجت را انتخاب كرده‏اند. (اعراض ودورى از حقّ، شیوه دائمى گروهى از مردم است). «كانوا»
8 - اعراضى كه برخاسته از استكبار وتكذیب باشد، خطرناك است. «معرضین - كذّبوا»
9- بى‏اعتنایى به خطرها و كیفرهاى آینده رمز قهر الهى است. «انباؤا ما كانوا»
10- آنان كه حقّ و پیروان آن را مسخره مى‏كنند، كارشان بى‏پاسخ نخواهد ماند. «ما كانوا به یستهزؤن» (یا در دنیا، یا در هنگام مرگ، یا در برزخ، یا در رجعت و یا در قیامت پاسخ كارهاى زشت خود را خواهند دید.)

Copyright 2015 almubin.com