1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 93

تفسير 27. النمل آية 37
Number of verses: 93
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ 37
بسوی آنان بازگرد (و اعلام کن) با لشکریانی به سراغ آنان می‌آییم که قدرت مقابله با آن را نداشته باشند؛ و آنان را از آن (سرزمین آباد) با ذلّت و خواری بیرون می‌رانیم!»

ترجمه
چون (پیك حامل هدایا) نزد سلیمان آمد، سلیمان گفت: آیا مرا با مالى ناچیز مدد مى‏كنید؟ پس (بدانید) آنچه خداوند به من داده بهتر است از آنچه به شما داده است، (من با هدیه‏ى شما شاد نمى‏شوم) بلكه شما هستید كه به هدیه‏ى خودتان خوشحالید.
(سلیمان به پیك بلقیس) گفت: به سوى آنان برگرد، پس ما حتماً لشكریانى برآنان وارد مى‏كنیم كه براى آنان تاب مقابله نیست و ما حتماً آنان را از منطقه، ذلیلانه آواره مى‏كنیم در حالى كه خوارى را احساس خواهند كرد.

پيام ها
 1- انگیزه‏ى اولیاى خدا مادّیات نیست. «أتمدّونن» (مردان خدا خود را با پول معامله نمى‏كنند، زیرا آنان امیر دنیا هستند نه اسیر آن).
 2- مردان خدا، تیزبین و هوشیار و قاطعند. انگیزه‏هاى فاسد را در پشت هدایا مى‏بینند و مى‏گریزند و صاحبان آن انگیزه‏ها را توبیخ و سرزنش مى‏كنند. «أتمدّونن بمال»
 3- هدایا را به نحو احسن بپذیرید و پاسخ دهید. «اذاحیّیتم بتحیّة فحیّوا باحسن منها»(50) امّا نه در مواردى كه هدیه جنبه‏ى رشوه دارد. «أتمدّونن»
 4- كافر، همه را به كیش خود پندارد. «أتمدّونن بمال»
 5 - مال دنیا چیزى نیست. «بمالٍ» به اصطلاح ادبى، تنوین براى تحقیر است.
 6- مردان خدا نعمت‏ها را از او مى‏دانند. «فما آتانى اللّه»
 7- گاهى بیان قدرت خود، لازم است. «فما آتانى اللّه خیر ممّا آتاكم»
 8 - بهترین اهرم براى طرد مال حرام، توجّه به الطاف الهى است. «أتمدّونن بمال فما آتانى اللّه خیر ممّا آتاكم»
 9- اولیاى خدا با الطاف الهى به آرامش مى‏رسند. «فما آتانى اللّه خیر ممّا آتاكم» و مردم مادّى با مادّیات. «بل أنتم بهدیّتكم تفرحون»
 10- علم و حكمت، بهتر از مال است. «فما آتانى اللّه خیر ممّا آتاكم»
 11- بعد از منطق، نوبت قدرت‏نمایى است. «فلنأتینّهم»
 12- در برابر كسانى كه تنها به قدرت متكى هستند، با صلابت سخن بگویید. «فلنأتینّهم»
 13- جهاد، در ادیان قبل نیز مطرح بوده است. «فلنأتینّهم»
 14- تبلیغ و ارشاد، بدون هجرت و قدرت كارساز نیست. «فلنأتینّهم»
 15- كسى كه از مادّیات بگذرد، مى‏تواند با قدرت سخن بگوید و از حقّ دفاع كند. «اِرجع الیهم فلنأتینّهم»
 16- رهبر باید از قواى مسلح خود اطمینان كافى داشته باشد. «بجنودٍ لاقِبَلَ لهم بها»
 17- قدرتِ نظامى اهل حقّ باید بیش‏از قدرت اهل باطل باشد. «بجنودٍ لاقِبَل‏لهم»
 18- تحقیر و به ذلّت كشاندن حكومت‏هاى كفر وشرك جایز است. «اَذلّةً وهم صاغرون»


50) نساء، 86.

Copyright 2015 almubin.com