1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 88
تفسير 28. القصص آية 30
Number of verses: 88
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ مِن شَاطِئِ الْوَادِ الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يَا مُوسَىٰ إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ 30
هنگامی که به سراغ آتش آمد، از کرانه راست درّه، در آن سرزمین پر برکت، از میان یک درخت ندا داده شد که: «ای موسی! منم خداوند، پروردگار جهانیان!

ترجمه
پس همین كه (موسى) به نزد آن (آتش) آمد، (ناگهان) از جانب راست آن درّه، در آن منطقه مبارك و خجسته از (میان) یك درخت، ندا داده  شد كه اى موسى! همانا من، اللّه، پروردگار جهانیان هستم.

نکته ها
كلمه‏ى «شاطِى» به معناى جانب وساحل، كلمه‏ى «وادى» به معناى رودخانه و درّه است. «بُقعة» به قطعه زمینى اطلاق مى‏شود كه با زمین‏هاى همجوارش تفاوت داشته باشد.(56)
دست خداوند در شیوه‏ى وحى باز است. خداوند مى‏تواند به دل‏ها الهام كند، یا این‏كه بر انسان‏ها فرشته نازل نماید و یا حتّى ازدرون درختى ایجاد صوت نموده با پیامبر برگزیده‏اش سخن بگوید.
چنانكه در سوره شورى مى‏فرماید: «و ما كان لبشر أن یكلّمه اللّه الاّ وحیاً او من وراء حجاب او یرسل رسولاً»(57) خداوند با هیچ بشرى سخن نمى‏گوید مگر از طریق وحى یا از پشت حجاب یا این‏كه فرشته‏اى بفرستد.


56) تفسیر المیزان.
57) شورى، 51.

پيام ها
1- بعضى مكان‏ها داراى قداست هستند. «البقعة المباركة»
 2- در جایى كه زمینه‏ى تعجّب وجود دارد، باید تأكید بیشترى كرد. (موسى كه برى اوّلین بار صدایى از درخت مى‏شنود، تعجّب مى‏كند و لذا كلام خداوند با «انّى و انَا» همراه تأكید آمده است.) «اِنّى اَنا»
 3- خداوند براى اجراى اراده‏ى خود، فكرها ودیدها را در مسیر خاصّى قرار مى‏دهد. موسى در پى به دست آوردن آتشى براى پیدا كردن راه و گرم شدن خانواده‏اش، به آن سوى كشیده شد؛ ولى هدف خداوند چیز دیگرى بود. «اِنّى آتیكم بخبر... اِنّى انَا اللّه»

Copyright 2015 almubin.com