1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 88

تفسير 28. القصص آية 43
Number of verses: 88
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ 43
و ما به موسی کتاب آسمانی دادیم بعد از آنکه اقوام قرون نخستین را هلاک نمودیم؛ کتابی که برای مردم بصیرت‌آفرین بود، و مایه هدایت و رحمت؛ شاید متذکر شوند!

ترجمه
و به تحقیق بعداز آنكه نسل‏هاى نخستین را نابود ساختیم، به موسى كتاب (آسمانى تورات را) عطاكردیم (تا وسیله‏اى) براى بصیرت مردم و هدایت و رحمت باشد، شاید كه آنان پند گیرند.

نکته ها
كلمه «بصائر» جمع «بَصیرت» به معناى بینش و آگاهى و كلمه‏ى «أبصار» جمع «بَصَر» به معناى چشم است.

پيام ها
1- با شكست طاغوت، زمینه براى صالحان فراهم مى‏گردد. «آتینا موسى‏الكتاب من بعد ما اهلكنا»
 2- پایان كار مستكبران، هلاكت و نابودى است. «اهلكنا القرون الاولى‏»
 3- دیندارى باید براساس بصیرت باشد. «بصائر»
 4- ارسال كتب و رسل، بر اساسِ رحمتِ الهى است. «للنّاس... رحمة»
 5 - كتب آسمانى، عامل بصیرت و هدایت است. «بصائر للناس و هدى»
 6- تا انسان بصیرت پیدا نكند، هدایت نمى‏شود و تا هدایت نشود، لطف و رحمت الهى را دریافت نمى‏كند. «بصائر للنّاس وهُدىً ورحمة»
 7- دین، جزو فطرت انسان‏هاست و كتب آسمانى آن فطرت را غبارزدایى مى‏كنند. «یتذكّرون»
 8 - با وجود كتب آسمانى و پیامبران، باز هم گروهى از انسان‏ها هدایت را نمى‏پذیرند. «لعلّهم یتذكّرون»

Copyright 2015 almubin.com