ترجمه
پس پاسخ قوم او (ابراهیم) جز این نبود كه گفتند: او را بكشید یا بسوزانید. ولى خداوند او را از آتش نجات داد. همانا در این (نجاتبخشى الهى) براى گروهى كه ایمان مىآورند، نشانههایى (از قدرت خداوند) است.
نکته ها
كافران و نمرودیان، براى مبارزه با آئین حقّ ابراهیمى، تصمیم گرفتند او را به قتل برسانند، لذا با تهیهى آتش وسیعى و پرتاب نمودن حضرت ابراهیم در آن، قصد خود را عملى كردند؛ امّا خداوند با گلستان نمودن آن آتش، حضرت را نجات داد. «فأنجاه اللّه من النار»
پيام ها
1- كافران، منطق ندارند، منطق آنان، اعدام و شكنجه است. «اُقتلوهُ اوحرّقوه»
2- كفّار، ممكن است اختلاف روش داشته باشند، ولى در هدف اختلافى ندارند. «اُقتلوهُ اوحرّقوه»
3- پیامبران تحت حمایت الهى قرار دارند. «فأنجاه اللّه من النار»
4- ارادهى خداوند، بر همهى ارادهها، ابزارها و اسباب و قوانین جهان غالب است. «اُقتلوه او حَرّقوه فأنجاه اللَّه من النار»
5 - پیروزى یك مؤمن بر تمام كفّار، خنثى شدن سختترین توطئهها و گلستان شدن آتش؛ هر كدام یك آیت و نشانه از آیات الهى است. «انّ فى ذلك لآیاتٍ»
6- عبرت از تاریخ، به فطرتى سالم و روحى پاك نیازمند است. «لآیات لقوم یؤمنون» آرى، ایمان در بصیرت و روشنبینى انسان، تأثیر گذار است.