1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 69
تفسير 29. العنكبوت آية 33
Number of verses: 69
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَلَمَّا أَن جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۖ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ 33
هنگامی که فرستادگان ما نزد لوط آمدند، از دیدن آنها بدحال و دلتنگ شد؛ گفتند: «نترس و غمگین مباش، ما تو و خانواده‌ات را نجات خواهیم داد، جز همسرت که در میان قوم باقی می‌ماند.

ترجمه
 و هنگامى كه فرستادگان ما نزد لوط آمدند، از آمدنشان بد حال شد و دستش (از حمایت آنان در برابر بدكاران) كوتاه گردید؛ (فرشتگان) گفتند: نترس و غمگین مباش، ما تو و خانواده‏ات را نجات مى‏دهیم، مگر همسرت كه از باقى ماندگان (در عذاب) است.

نکته ها
كلمه‏ى «سِى‏ء» به معناى بدحال شدن است. بدحال شدن حضرت لوط ممكن است به خاطر ترس از تعرّض بدكاران به فرشتگان میهمان در خانه‏ى او باشد و یا به خاطر اطلاع از نزول قهر و عذاب الهى بر قومش.
«ذراع» به قسمتى از دست (از آرنج تا انگشتان) گفته مى‏شود. تنگ شدن ذراع، كنایه از ناتوانى و فروماندگى است، زیرا كسى كه آرنجش كوتاه باشد، نسبت به انجام بسیارى از كارها ناتوان است. به هر كس كه به نحوى از پا مى‏افتد و كارى دستش نیست مى‏گویند: «ضاق بهم ذرعاً».(139)
«لاتخف» درباره‏ى نگرانى از حوادث و سختى‏ها یا تلخى‏هاى احتمالى در آینده است. و «لاتحزن» اندوه و غم به خاطر امور گذشته مربوط مى‏شود.


139) مجمع‏البحرین.

پيام ها
 1- در جامعه‏ى فاسد، مردان خدا در تنگنا قرار مى‏گیرند و حتّى در مورد حفظ مهمان و ذرّیه‏ى خود نیز نگرانند. «سى‏ء بهم»
 2- شیوع فساد، نباید ما را بى‏تفاوت كند. «سى‏ء بهم و ضاق بهم» (غیرت دینى لازمه‏ى ایمان است.) «سى‏ء بهم»
 3- بسیارى از نگرانى‏ها، به خاطر بى‏خبرى از آینده است. «ضاق بهم ذرعاً و قالوا لاتخف و لاتحزن»
 4- نگرانى درونى، در چهره اثر مى‏گذارد. فرشتگان با دیدن آثار نگرانى از سیماى حضرت لوط، به او گفتند: «لاتخف و لاتحزن»
 5 - مؤمنان را با وعده‏هاى حقّ و آرام‏بخش، از دلهره و اضطراب نجات دهیم. «لاتخف و لاتحزن انّا منجّوك»
 6- در بیان حقایق، ابتدا نقاط مثبت را بگوییم. «انّا منجّوك»
 7- خداوند، اولیاى خود را حفظ مى‏كند. «انّا منجّوك»
 8 - پیوند خانوادگى، انسان را نجات نمى‏دهد، ایمان و عمل صالح كلید نجات است. «الاّ امراتك»
 9- زن، داراى شخصیّتى مستقل است و مى‏تواند در برابر نظام فرهنگى و اقتصادى خانواده یا جامعه مقاومت كند. «الاّ امراتك»
 10- راهنماى فساد نیز مفسد است. «الاّ امراتك» (همسر لوط به افراد فاسد اطلاع مى‏داد كه مهمان آمده، شما براى گناه به سراغش بروید.)

Copyright 2015 almubin.com