ترجمه
(خداوند،) آسمانها را بدون ستونى كه آن را ببینید آفرید، و در زمین كوههایى بیفكند كه زمین شما را نلرزاند، و در آن از هر جنبندهاى منتشر ساخت؛ و از آسمان، آبى فرو فرستادیم پس در زمین (انواع گوناگونى) از جفتهاى (گیاهان) نیكو و پر ارزش رویاندیم.
نکته ها
گرچه به هر موجودى مىتوان از چند زاویه نگریست، ولى معمولاً هر چیزى در یك جهت و از یك زاویه، اهمیّت و برجستگى ویژهاى دارد.
در این آیه، ویژگى مهمّ آسمانها و كرات، معلّق بودن آنها و پایههاى نامرئى آنهاست. خصوصیّت مهمّ كوهها، ثبات و جلوگیرى از لرزش زمین است. جهت مهمّ حیوانات، تنوّع و گستردگى آنها در زمین، و ویژگى مهم گیاهان، زوجیّت و پر ارزش بودن آنها است.
در این آیه، به چند نمونه از اعجاز علمى قرآن در زمانى كه بشر حتّى تصور و گمان آن را نیز نداشت، اشاره شده است:
یكى اشاره به ستونها و اهرمهاى نامرئى براى استقرار كرات و اجرام آسمانى. یعنى قوّهى جاذبه و نیروى گریز از مركز، دو قدرتى كه رمز گردش كرات در مدار خود هستند.
اعجاز دیگر، اشاره به محافظت زمین از لرزش، به وسیلهى استقرار كوهها و همچنین اشاره به قانون زوجیّت در گیاهان مىباشد.
پيام ها
1- ندیدن، دلیل نبودن نیست. (آسمانها ستون دارد، گرچه ما آن را نمىبینیم) «بغیر عمد ترونها»
2- قبل از هر چیز، استقرار و آرامش لازمهى زندگى است. «أن تمید بكم»
3- نظام حاكم بر زمین، به خاطر انسان است. «أن تمید بكم»
4- آب، نعمتى بس بزرگ وبا اهمیّت است. آب، مایهى رویش وپرورش بسیارى از موجودات است. («ماءً»، نكره وبا تنوین آمده كه نشانه عظمت است.)
5 - به گیاهان و سبزىها و محیط زیست، كریمانه بنگریم كه خداوندِ كریم، در قرآن كریم، آنها را كریم خوانده است. «من كلّ زوج كریم»