ترجمه
در حالى آنان بر یارى شما بخیل هستند، كه هرگاه (لحظات) بیم (و جنگ) پیش آید، آنان را مىبینى چنان به تو مىنگرند كه چشمانشان (در حدقه) مىچرخد، همچون كسى كه مرگ او را فرا گرفته، پس همین كه ترس از میان رفت، زبانهاى تند و خشن (خود را) بر شما مىگشایند، در حالى كه نسبت به خیر (مال و غنیمت) بخیل هستند، آنان ایمان (واقعى) ندارند و خداوند اعمالشان را محو نموده؛ و این كار بر خداوند آسان است.
نکته ها
كلمهى «اشحّة» جمع «شحیح» از «شُحّ» به معناى بخلى است كه همراه با حرص باشد. «سلقوكم» از «سلق»، به معناى مغلوب كردن و شكست دادن است، یعنى مىخواهند با تبلیغات و زخم زبان خود مسلمانان را مغلوب كنند و شكست دهند. «حِداد» جمع «حدید» به معناى تیز و خشن است.
پيام ها
1- منافقان، هرگز خیرخواه شما نیستند؛ به هنگام خطر از كمك و حضور در جبهه بخل مىورزند، «اشحّة علیكم» و پس از برطرف شدن خطر، به جمع غنائم حریص هستند. «اشحّة على الخیر»
2- منافقان، تلخىها را از جانب پیامبر و مسلمانان مىبینند. «فاذا جاء الخوف... ینظرون الیك»
3- منافقان در شرایط بحرانى تعادل خود را از دست مىدهند. «فاذا جاء الخوف... تدور اعینهم»
4- حالات روحى، در چهرهى انسان اثر مىگذارد. «تدور اعینهم»
5 - منافقان، كم كار و پرگو هستند. هنگام جنگ و سختى ترسوترین مردم و هنگام آرامش طلبكارترین مردم هستند. «اشحّة علیكم - اشحّة علىالخیر»
6- ترس، بخل، زخم زبان و توقّع نابجا از نشانههاى بارز منافقان است. «اشحّة - تدور اعینهم - السنة حداد»
7- حبط اعمال گناهكاران، حكیمانه و بر اساس عملكرد خود انسان است. «لم یؤمنوا فاحبط اللّه اعمالهم»
8 - نفاق، عامل حبط و تباه شدن اعمال است. «احبط اللّه اعمالهم»
9- رفتار منافقان، (بخل، زخم زبان و دلسرد كردن مردم از حضور در جبهه و...) نمىتواند مشكلى براى اراده خداوند به وجود آورد. «كان ذلك على اللّه یسیرا»