1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 73
تفسير 33. الأحزاب آية 27
Number of verses: 73
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَئُوهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا 27
و زمینها و خانه‌ها و اموالشان را در اختیار شما گذاشت، و (همچنین) زمینی را که هرگز در آن گام ننهاده بودید؛ و خداوند بر هر چیز تواناست!

ترجمه
و خداوند كسانى از اهل كتاب (یهودیان) را كه از مشركان عرب پشتیبانى مى‏كردند، از برج و قلعه‏هاى مرتفعشان پایین كشید و در دل‏هاى آنان ترس و وحشت افكند، (كه در نتیجه شما مسلمانان) گروهى (از آنان) را كشتید و گروهى را اسیر كردید.
و سرزمین آنان وخانه‏ها واموالشان و(نیز) زمینى را كه در آن گام ننهاده  بودید در اختیار شما گذاشت، و خداوند بر هر كارى تواناست.

نکته ها
«صیاصى» جمع «صیصة» به معناى قلعه‏هاى محكم است و به هر وسیله‏ى دفاعى مثل شاخ گاو و شاخك‏هاى پاى خروس نیز گفته مى‏شود.
این آیه اشاره به غزوه‏ى بنى قریظه دارد یهود بنى قریظه در جنگ احزاب به خیال پیروزى، پیمان خود را با مسلمانان شكستند و در قالب ستون پنجم دشمن به مشركان مكّه در جنگ احزاب كمك كردند ولى با رسوایى، شكست خوردند و تسلیم شدند.
در مدینه سه طایفه‏ى یهودى بودند به نام‏هاى: «بنى قینقاع» «بنى نضیر» و «بنى قریظه» كه هر سه با مسلمانان پیمان داشتند. در سال دوم بنى قینقاع پیمان شكنى كرده، با مسلمانان جنگ نمودند و شكست خوردند و از مدینه خارج شده، به سوى شام رفتند. در سال چهارم، بنى نضیر جنگیدند و شكست خوردند و به سوى شام رفتند و خیبر و مدینه را خالى كردند. در سال پنجم بنى قریظه پیمان خود را شكستند و با مشركان همكارى نمودند كه با شكست احزاب دلهره‏اى بر آنان حاكم شد. مسلمانان بعد از پیروزى بر احزاب، قلعه‏هاى آنان را محاصره كردند و پس از 25 روز آنها را از مدینه بیرون راندند و براى همیشه مدینه از پلید طوایف یهود پیمان شكن پاك شد.(383)
جنگ با بنى قریظه بركاتى داشت از جمله:
الف: آخرین گروه یهود براى همیشه از مدینه خارج شدند.
ب: اموال فراوانى از دشمن نصیب مسلمانان شد.
ج: جایگاه مسلمانان تثبیت و روشن شد كه هر كس با آنان پیمان شكنى كند بدبخت مى‏شود.


383) تفسیر نمونه.

پيام ها
1- از نیروهاى نفوذى و ستون پنجم دشمن نباید غافل شد. «و انزل الّذین ظاهروهم»
 2- همزیستى مسالمت‏آمیز با اهل كتاب، تا زمانى است كه آنان یاور مخالفان نباشند. «و انزل الّذین ظاهروهم من اهل الكتاب»
 3- پیروزى از جانب خداوند است. «و انزل»
 4- قلعه‏هاى محكم و بلند دشمن، فتح شدنى است. «و انزل ... من صیاصیهم»
 5 - اهل كتاب یهود با آن كه با مسلمانان مرز مشترك خداپرستى و ایمان به معاد داشتند ولى به حمایت مشركان برخاستند. «ظاهروهم من اهل الكتاب»
 6- تنها به دشمنِ رو در رو فكر نكنید، بلكه متوجّه حامیان آنان نیز باشید. «ظاهروهم»
 7- یكى از امدادهاى غیبى خداوند در جنگ‏ها، ایجاد رعب در دل دشمنان است. «قذف فى قلوبهم الرّعب»
 8 - روحیّه رزمنده در شكست یا پیروزى جبهه نقش اصلى را دارد. «فى قلوبهم الرّعب... تقتلون و تأسرون»

Copyright 2015 almubin.com