ترجمه
او كسى است كه بر شما درود مىفرستد و فرشتگان او (نیز بر شما درود مىفرستند) تا شما را از تاریكىها (كفر، شرك، جهل، تفرقه و خرافات) به سوى نور (ایمان، تقوا، علم و وحدت) در آورند و او به مؤمنان مهربان است.
نکته ها
در آیهى قبل فرمود: خدا را بسیار یاد كنید. در این آیه مىفرماید: خداوند بر شما صلوات مىفرستد؛ گویا صلوات خدا ذكر كثیر شماست، مثل آیهى «اُذكرونى اَذكركم»(411)
پيام ها
1- راه دعوت مردم به دین، درود و رحمت است. «یُصلّى علیكم ... لیخرجكم»
2- فرشتگان، هم بر مؤمنان درود مىفرستند، «یصلّى علیكم و ملائكته لیخرجكم» و هم براى آنان استغفار مىكنند. «و یستغفرون للذین آمنوا»(412)
3- انسان در خارج شدن از ظلمات، به امداد الهى نیاز دارد و عقل و علم بشر كافى نیست. «هو الّذى یصلّى ... لیخرجكم من الظلمات»
4- تاریكىها، متعدّد است. «الظلمات» تاریكى جهل، شرك، تفرقه، غفلت و خرافات.
5 - ایمان به خداوند و حقایق الهى، نور راه انسان است. «الى النور و كان بالمؤمنین»
6- ایمان، كلید دریافت رحمت ویژهى الهى است. «بالمؤمنین رحیماً»