ترجمه
(به آنان گفته مىشود:) چه شد كه امروز یكدیگر را یارى نمىكنید؟ (آرى، نمىتوانند یكدیگر را یارى كنند،) بلكه آنان امروز كاملاً تسلیم (قدرت خداوند) هستند.
و بعضى از آنان به بعضى دیگر روى كرده و از یكدیگر مىپرسند.
(پیروان به رهبران) گویند: بى شك شما بودید كه از روى قهر و غلبه (براى گرایش ما به كفر و شرك) به سراغ ما مىآمدید. (گروه دیگر در پاسخ) گویند: (این چنین نیست) بلكه شما خود اهل ایمان نبودید.
نکته ها
«مستسلمون» از باب استفعال یا براى مبالغه در تسلیم و به معناى تسلیم كامل است، یا به این معناست كه مشركان به جاى حمایت، یكدیگر را تسلیم قهر الهى مىكنند.
«یمین» یا از «یُمن» به معناى خیر وبركت است، یعنى شما از در خیرخواهى به سراغ ما آمدید و ما را منحرف كردید و یا كنایه از قدرت وقهر است، زیرا دست راست رمز قدرت است.
در آیات متعدّدى از قرآن، گفتگوى دوزخیان با یكدیگر و دوزخیان با شیطان و با مؤمنان و با فرشتگان و با خداوند كه در آنها انواع استمدادها براى رهایى مطرح شده، آمده است ولى در همهى موارد پاسخ منفى مىشنوند و در برخى موارد تقصیر را به گردن یكدیگر مىاندازند و مىگویند: اگر شما نبودید ما ایمان داشتیم «لولا انتم لكنّا مؤمنین» ولى پاسخ مىشنوند كه چنین نیست، بلكه شما خود ایمان آورنده نبودید. «بل لم تكونوا مؤمنین»
پيام ها
1- در قیامت، مجرمان نمىتوانند هیچ یارى و كمكى به یكدیگر بكنند. «ما لكم لا تناصرون»
2- گردنكشان، در قیامت تسلیم خواهند شد. «بل هم الیوم مستسلمون»
3- مجرمین در قیامت خود را تبرئه و گناه خود را به گردن دیگران مىاندازند. «تأتوننا عن الیمین»
4- استفاده از قدرت(7) یا تظاهر به خیرخواهى(8) از شیوههاى پیشوایان كفر و شرك براى اغفال دیگران است. «تأتوننا عن الیمین»
5 - در روز قیامت، هیچ كس حاضر نیست جرم دیگران را به عهده گیرد. «لم تكونوا مؤمنین»