1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 182
تفسير 37. الصافات آية 25
Number of verses: 182
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ 25
شما را چه شده که از هم یاری نمی‌طلبید؟!

ترجمه
(به آنان گفته مى‏شود:) چه شد كه امروز یكدیگر را یارى نمى‏كنید؟ (آرى، نمى‏توانند یكدیگر را یارى كنند،) بلكه آنان امروز كاملاً تسلیم (قدرت خداوند) هستند.
و بعضى از آنان به بعضى دیگر روى كرده و از یكدیگر مى‏پرسند.
(پیروان به رهبران) گویند: بى شك شما بودید كه از روى قهر و غلبه (براى گرایش ما به كفر و شرك) به سراغ ما مى‏آمدید. (گروه دیگر در پاسخ) گویند: (این چنین نیست) بلكه شما خود اهل ایمان نبودید.

نکته ها
«مستسلمون» از باب استفعال یا براى مبالغه در تسلیم و به معناى تسلیم كامل است، یا به این معناست كه مشركان به جاى حمایت، یكدیگر را تسلیم قهر الهى مى‏كنند.
«یمین» یا از «یُمن» به معناى خیر وبركت است، یعنى شما از در خیرخواهى به سراغ ما آمدید و ما را منحرف كردید و یا كنایه از قدرت وقهر است، زیرا دست راست رمز قدرت است.
در آیات متعدّدى از قرآن، گفتگوى دوزخیان با یكدیگر و دوزخیان با شیطان و با مؤمنان و با فرشتگان و با خداوند كه در آن‏ها انواع استمدادها براى رهایى مطرح شده، آمده است ولى در همه‏ى موارد پاسخ منفى مى‏شنوند و در برخى موارد تقصیر را به گردن یكدیگر مى‏اندازند و مى‏گویند: اگر شما نبودید ما ایمان داشتیم «لولا انتم لكنّا مؤمنین» ولى پاسخ مى‏شنوند كه چنین نیست، بلكه شما خود ایمان آورنده نبودید. «بل لم تكونوا مؤمنین»

پيام ها
 1- در قیامت، مجرمان نمى‏توانند هیچ یارى و كمكى به یكدیگر بكنند. «ما لكم لا تناصرون»
 2- گردنكشان، در قیامت تسلیم خواهند شد. «بل هم الیوم مستسلمون»
 3- مجرمین در قیامت خود را تبرئه و گناه خود را به گردن دیگران مى‏اندازند. «تأتوننا عن الیمین»
 4- استفاده از قدرت(7) یا تظاهر به خیرخواهى(8) از شیوه‏هاى پیشوایان كفر و شرك براى اغفال دیگران است. «تأتوننا عن الیمین»
 5 - در روز قیامت، هیچ كس حاضر نیست جرم دیگران را به عهده گیرد. «لم تكونوا مؤمنین»


7) اگر كلمه «یمین» را نشانه دست راست و قدرت بگیریم.
8) اگر كلمه «یمین» را از «یُمن» به معناى خیر و بركت بدانیم.

Copyright 2015 almubin.com