1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 200

تفسير 3. آل عمران آية 153
Number of verses: 200
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
۞ إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَىٰ أَحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُخْرَاكُمْ فَأَثَابَكُمْ غَمًّا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَا أَصَابَكُمْ ۗ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ 153
(به خاطر بیاورید) هنگامی را که از کوه بالا میرفتید؛ و جمعی در وسط بیابان پراکنده شدند؛ و از شدت وحشت،) به عقب ماندگان نگاه نمی‌کردید، و پیامبر از پشت سر، شما را صدا می‌زد. سپس اندوه‌ها را یکی پس از دیگری به شما جزا داد؛ این بخاطر آن بود که دیگر برای از دست رفتن (غنایم جنگی) غمگین نشوید، و نه بخاطر مصیبت‌هایی که بر شما وارد می‌گردد. و خداوند از آنچه انجام می‌دهید، آگاه است.

ترجمه
(به خاطر بیاورید) هنگامى كه (در جنگ احد به هنگام فرار، از كوه) بالا مى‏رفتید و به هیچ كس توجّه نمى‏كردید، (در حالى كه) پیامبر شما را از پشت سرتان فرا مى‏خواند (كه به جاى خود برگردید). پس به سزاى آن، خداوند غمى بر غم‏هایتان افزود تا دیگر بر آنچه (از غنائم) از كفتان رفته یا (از آسیب و زخم) بر سرتان آمد، اندوه نخورید و (بدانید كه) خداوند به آنچه انجام مى‏دهید، آگاه است.

نکته ها
درباره جمله‏ى «فاثابكم غمّاً بغمّ» تفسیرهاى گوناگونى مطرح شد است از جمله:
1- خداوند به لطف خود، غم پسندیده‏ى پیروزى كفّار بر مسلمانان را جایگزین غم ناپسندِ از دست دادن غنائم ساخت.
2- خداوند به سزاى غمى كه بر دل پیامبر وادار كردید، شما را دچار غم و اندوه فراوان كرد.
3- خداوند به سزاى فرار از جنگ و نافرمانى پیامبر، غم‏هاى فراوانى را یكى پس از دیگرى بر شما وارد كرد.
بر اساس روایات، تسلّط خالدبن ولید بر مسلمانان موجب افزایش اندوه آنان از شكست در جنگ احد گردید.[165]


165) تفسیر برهان ؛ راهنما.

پيام ها
1- نتیجه‏ى سستى، اختلاف و عدم اطاعت از فرماندهى؛ فرار و سراسیمگى در جبهه‏ى نبرد است. «حتّى اذا فشلتم و تنازعتم... اذتصعدون»
2- یاد نقاط ضعف، مایه‏ى بهره‏گیرى از تجربه‏هاست. «اذ تصعدون»
3- هنگام خطر، انسان عادّى جز خودش به‏فكر دیگرى نیست. «لاتلوون‏على‏أحد»
4- فریاد رهبر، در افراد ترسو وسست ایمان تأثیرگذار نیست. «والرسول یدعوكم»
5 - اظهار علاقه، در روز آسایش مهم نیست؛ همدلى و همراهى در روزهاى سختى نشانه‏ى دوستى واقعى است. «والرسول یدعوكم...»
6- آنجا كه همه فرار مى‏كنند، رهبر باید در صحنه بماند و فراریان را فرابخواند. «والرسول یدعوكم...»
7- یك لحظه غفلت و كوتاهى در انجام وظیفه، موجب هجوم ناگوارى‏هاى پى‏درپى مى‏شود. «غمّاً بغمّ»
8 - از ناگوارى‏هاى گذشته درس بگیرید و دیگر بر از دست‏دادن اموال دنیا و یا چشیدن مصیبت‏ها، اندوه نخورید. «لكیلا تحزنوا على ما فاتكم و لا ما اصابكم»

Copyright 2015 almubin.com