1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 200

تفسير 3. آل عمران آية 186
Number of verses: 200
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
۞ لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا ۚ وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ 186
به یقین (همه شما) در اموال و جانهای خود، آزمایش می‌شوید! و از کسانی که پیش از شما به آنها کتاب (آسمانی) داده شده [= یهود]، و (همچنین) از مشرکان، سخنان آزاردهنده فراوان خواهید شنید! و اگر استقامت کنید و تقوا پیشه سازید، (شایسته‌تر است؛ زیرا) این از کارهای مهم و قابل اطمینان است.

ترجمه
قطعاً شما در اموال وجان‏هاى خویش آزمایش خواهید شد و از كسانى كه پیش از شما كتاب (آسمانى) داده شده‏اند واز كسانى كه شرك ورزیده‏اند، آزار بسیارى مى‏شنوید و اگر صبورى و پرهیزگارى پیشه كنید، پس قطعاً آن (صبر، نشانه‏ى) عزم استوار شما در كارهاست.

نکته ها
وقتى مسلمانان از مكّه به مدینه مهاجرت كردند، مشركان دست تجاوز به اموال آنان گشودند، چنانكه به هركس نیز دست مى‏یافتند، او را مورد آزار قرار مى‏دادند. از طرف دیگر، در مدینه هم یهودیان به آنها زخم زبان مى‏زدند و حتّى برخى با كمال بى‏شرمى براى زنان و دختران مسلمان، غزل سرایى كرده و یا آنها را هَجو مى‏نمودند. سردمدارى این جریان با شخصى به نام كعب‏بن اشرف بود كه رسول‏خدا صلى الله علیه وآله دستور قتل وى را صادر نمود. این آیه ضمن تسلّى خاطر دادن به مسلمانان، از آنان مى‏خواهد در برابر آزار دشمنان صبر و تقوى پیشه كنند كه مایه‏ى استوارى آنان در ایمان مى‏گردد.
امام رضاعلیه السلام پرداخت زكات را یكى از مصادیق آزمایش در اموال دانستند كه در این آیه مطرح گردیده است.[205]


205) تفسیر نورالثقلین.

پيام ها
1- آزمایش، یك سنّت جدّى الهى است، خود را آماده كنیم. (حرف لام در اوّل و حرف نون مشدّد در آخرِ «لتبلونّ» نشانه‏ى جدّى بودن مسئله است.)
2- یاد مرگ و زودگذرى دنیا، مسائل را براى انسان آسان مى‏كند. «كل نفس ذائقة الموت... لتبلونّ فى اموالكم»
3- بیشترین ابزار آزمایش، مال و جان است. «اموالكم و انفسكم»
4- علاوه بر پذیرش خطر جان و مال، باید خود را براى شنیدن انواع نیش‏ها و تحقیرها آماده كرد. «ولتسمعنّ...»
5 - شنیدن تحقیر و هجو، و آزار دیدن از دشمن، یكى از وسایل آزمایش است. «لتبلونّ... ولتسمعنّ... اذىً كثیراً»
6- براى رسیدن به اهداف مقدّس، گاهى باید همه گونه سختى را تحمّل كرد. ضربه به مال، جان، حیثیّت و آبرو. «اموالكم و انفسكم ولتسمعنّ... اذىً كثیراً»
7- انتظار زخم زبان از مخالفان، سبب آمادگى مسلمانان است. «لتسمعنّ...»
8 - مخالفان اسلام در ضربه زدن به مسلمان‏ها، وحدت در هدف و گاهى وحدت در شیوه دارند. «لتسمعنّ من الّذین اوتوا الكتاب... و من الّذین اشركوا»
9- دشمن به كم قانع نیست. «اذىً كثیراً»
10- صبر و تقوى در كنار هم رمز موفقیّت است. استقامت بدون تقوا، در افراد لجوج نیز پیدا مى‏شود. «تصبروا و تتّقوا»
11- صبر و تقوى، ملازم یكدیگرند.كلمه‏ى «ذلك» مفرد است، در حالى كه به صبر و تقوى كه دو چیزند، اشاره دارد.

Copyright 2015 almubin.com