1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 85
تفسير 40. غافر آية 33
Number of verses: 85
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ 33
همان روزی که روی می‌گردانید و فرار می‌کنید؛ امّا هیچ پناهگاهی در برابر عذاب خداوند برای شما نیست؛ و هر کس را خداوند (بخاطر اعمالش) گمراه سازد، هدایت‌کننده‌ای برای او نیست!

ترجمه
اى قوم من! همانا من از روزى كه یكدیگر را به فریاد بخوانید بر شما بیمناكم.
روزى كه (از موقف حساب) روى مى‏گردانید (و) فرار مى‏كنید، (امّا) براى شما هیچ گونه پناهگاه و نگهدارنده‏اى در برابر عذاب الهى نیست؛ و هر كه را خداوند (بر اثر اعمالش) گمراه كند (و به حال خود واگذارد)، هیچ هدایت كننده‏اى براى او نیست.

نکته ها
«تناد» از «نداء» به معناى یكدیگر را صدا زدن است.
روز قیامت ناله‏ها و فریادها بلند است؛
مؤمن فریاد مى‏زند بیایید نامه‏ى مرا بخوانید. «هاؤم اقْرءوا كتابیه»(92)
كافر، فریادكنان، حسرت خود را با كلمات «یا لیتنى»(93) و «یا ویلتى‏»(94) اظهار مى‏كند.
بهشتیان اهل دوزخ را ندا مى‏كنند كه چرا به دوزخ رفتید؟ «ما سلككم فى سقر»(95)
و دوزخیان از بهشتیان استمداد مى‏كنند كه از آن چه خداوند رزق شما كرده به ما نیز برسانید. به هر حال نداها از هر سو بلند است.
مراد از گمراه كردنِ مجرمان توسط خداوند، واگذاردن آنان به حال خود است، نه آنكه آنان را از راه درست منحرف كند و گمراه سازد. درست همانند فرزندى كه مورد قهر پدر قرار گرفته و از راهنمایى او بى‏بهره مى‏شود و این امر موجب بدبختى و هلاكت او مى‏گردد.


92) حاقّه، 19.
93) نبأ، 40.
94) فرقان، 28.
95) مدّثر، 42.

پيام ها
 1- در شیوه‏ى تبلیغ، توقع نداشته باشیم كه با اولین تذكّر به نتیجه برسیم، بلكه تكرار لازم است. («یا قوم» تكرار شد.)
 2- در شیوه‏ى تبلیغ، عواطف را از یاد نبریم. «یا قوم»
 3- در شیوه‏ى تبلیغ، از اهرم انذار بیشتر استفاده كنیم. («انى اخاف» تكرار شد)
 4- در شیوه‏ى تبلیغ، هم قهر خداوند در دنیا را یادآورى كنیم. «قوم نوح و عاد...» و هم قهر الهى در قیامت را. «مالكم من اللّه من عاصم»
 5 - فرار در قیامت هیچ اثرى ندارد. «تولّون... مالكم من اللّه من عاصم»
 6- هدایت و ضلالت به دست خداست، گرچه مقدّمات آن به دست انسان است. «من یضل اللّه فما له من هاد»

Copyright 2015 almubin.com