1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 85
تفسير 40. غافر آية 76
Number of verses: 85
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ 76
از درهای جهنّم وارد شوید و جاودانه در آن بمانید؛ و چه بد است جایگاه متکبّران!

ترجمه
این (عذاب) به خاطر آن است كه در زمین به ناحقّ شادى مى‏كردید و در ناز و سرمستى به سر مى‏بردید.
از درهاى دوزخ وارد شوید كه جاودانه در آنید و چه بد است جایگاه متكبّران.

نکته ها
«فرح» به شادى طبیعى و «مرح» به شادى بیش از حد گویند كه سبب غرور و سرمستى انسان شود.
«مثوى‏» به معناى اقامت همراه با استمرار است، یعنى جایگاه همیشگى و ابدى.
اسلام و تفریح‏
اسلام دین فطرت است و با تفریح و شادى كردن كه خواسته‏ى غریزى انسان است، مخالفتى ندارد، آن چه مورد انتقاد است تفریحات و شادى‏هاى نابجاست كه قرآن مواردى از آن را بیان مى‏فرماید:
* شادى عدّه‏اى كه به خاطر اینكه به جبهه نمى‏رفتند شاد بودند. «فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول اللّه»(160)
* شادى به خاطر كامیابى‏هاى دنیوى و همراه با غفلت از آخرت. «فرحوا بالحیاة الدنیا»(161)
* شادى به خاطر كسب ثروت. به قارون گفته شد: «لا تفرح»
* شادى به خاطر سختى‏هایى كه به مؤمنان مى‏رسد. «اِن تصبكم سیئة فرحوا بها»(162)
* شادى به خاطر داشتن علم. «فرحوا بما عندهم من العلم»(163)
اما اگر شادى بر اساس حقّ و لطف الهى و خدمت به مردم و رسیدن به كمالات باشد، نه تنها بد كه یك ارزش است. «قل بفضل اللّه و برحمته فبذلك فلیفرحوا»(164)


160) توبه، 81.
161) رعد، 26.
162) آل عمران، 120.
163) غافر، 83.
164) یونس، 58.

پيام ها
 1- دلایل كیفر و قهر الهى را باید گفت، تا مجرم طلبكار نشود و دیگران نیز متنبّه شوند. «ذلكم بما كنتم»
 2- سرمستى و تفریح نابجا، سبب قهر الهى است. «كنتم تفرحون»
 3- تفریح باید بر اساس حقّ و به مقدار غافل نشدن و در مدار توحید باشد. «تفرحون... بغیر الحقّ»
 4- شادكامى‏هاى نابجاى امروز كه بر اساس تجاوز و تصاحب و قتل و غارت و به مسخره گرفتن ارزش‏ها و مقدّسات است، روزگارى به غل و زنجیر و رفتن به دوزخ همراه با تحقیر و ذلّت تبدیل خواهد شد. «ذلكم بما كنتم تفرحون... بغیر الحقّ»
 5 - شادى اگر بر حقّ باشد، پسندیده است ولى اگر بر اساس باطل باشد مورد انتقاد است. «تفرحون... بغیر الحقّ»
 6- درهاى دوزخ متعدّد است. «ادخلوا ابواب»

Copyright 2015 almubin.com