ترجمه
و آنگاه كه گروهى از جن را به سوى تو روانه ساختیم تا قرآن را بشنوند، پس چون نزد آن حاضر شدند، گفتند: خاموش باشید! (و گوش فرا دهید) پس چون (شنیدن آیات) به انجام رسید، به سوى قوم خود باز گشتند تا آنان را هشدار دهند.
نکته ها
آشنایى با قرآن، بینش و افق دید خردمندان را باز و وسیع مىكند. قرآن مىگوید: موجود صاحب شعور و اراده تنها انسان نیست، بلكه موجود دیگرى مثل جنّ، با داشتن همان شرایط، توان بیشترى دارند.
شاید در این آیه تعریضى به انسانهاى مشرك و منحرف باشد كه خود را عقل كل مىدانند كه اگر شما با شنیدن این همه آیات ایمان نیاوردید، امّا جنّیان با شنیدن چند آیه، هم ایمان آوردند و هم مبلّغ آن شدند.
پيام ها
1- آنجا كه خداوند اراده كند، مسیر حركتها عوض مىشود. «صرفنا»
2- جن همانند انسان داراى عقل و تكلیف و مسئولیّت و قدرت انتخاب و ارشاد همنوع خود است. «یستمعون القرآن...»
3- جن نیز مىفهمد كه به هنگام استماع قرآن، باید سكوت كرد. «یستمعون القرآن... قالوا انصتوا»
4- پس از شناخت حق، حركت لازم است. «یستمعون القرآن... ولّوا الى قومهم»
5 - در تبلیغ باید از آشنایان و نزدیكان شروع كرد. «الى قومهم»
6- هر جا استعداد و آمادگى باشد، چند آیه و چند تذكر كارساز است. «یستمعون القرآن... ولّوا الى قومهم منذرین»
7- جن نیز داراى زندگى اجتماعى است. «نفراً من الجنّ... ولّوا الى قومهم منذرین»