ترجمه
و هرگاه آیات روشنگر ما بر آنان خوانده شود، كسانى كه كفر ورزیدند، در باره حقى كه برایشان آمده، گویند: این سحر آشكار است.
نکته ها
كلمه «مبین»، بیانگر تأثیر فوق العاده كلام و معجزات انبیاست، تا آنجا كه مردم آن را همچون سحر و جادو مىپندارند.
منكران، هنگام شنیدن آیات قرآن، گفتارها و برخوردهاى گوناگونى داشتند، از جمله:
1. اینها را قبلاً شنیدهایم، اگر بخواهیم مثل آن را مىگوییم. «اذا تتلى علیهم آیاتنا قالوا قد سمعنا و لو نشاء لقلنا مثل هذا»(38)
2. آیاتى كه بتها را نفى و طرد مىكند، حذف یا تغییر بده تا قرآن را بپذیریم. «ائت بقرآن غیر هذا او بدّله»(39)
3. مهم، ثروت و دارایى است نه چیز دیگر. «قال الّذین كفروا... اىّ الفریقین خیرٌ مقاماً»(40)
4. متكبّرانه پشت مىكردند. «قد كانت آیاتى تتلى علیكم و كنتم على اعقابكم تنكصون»(41)
5. آن را تكذیب مىكردند. «ألم تكن آیاتى تتلى علیكم فكنتم بها تكذّبون»(42)
6. خود را به كرى و ناشنوایى مىزدند. «اذا تتلى علیه آیاتنا ولّى مستكبراً كأن لم یسمعها»(43)
7. آن را افترا و بدعت مىدانستند. «قالوا ما هذا الاّ رجل یرید ان یصدّكم عما كان یعبد آبائكم و قالوا ما هذا الاّ افك مفترى»(44)
8. مخالفت و برخوردى بدون دلیل و تعصّبى غلط داشتند. «ما كان حجّتهم الا أن قالوا ائتوا بآبائنا»(45)
9. ادعا مىكردند كه آیات قرآن افسانه است و واقعیّت ندارد. «اذا تتلى علیه آیاتنا قال أساطیر الاولین»(46)
10. پیام و پیامبر خدا را، جادو و جادوگر مىنامیدند. «قال الّذین كفروا للحقّ لمّا جائهم هذا سحر مبین» (احقاف، 7)
پيام ها
1- اگر روح لجاجت غالب شد، نشانههاى روشن هم انكار مىگردد. «و اذا تتلى علیهم آیاتنا بیّنات قال الّذین كفروا»
2- آیات قرآن كریم، روشن و روشنگر است. «آیاتنا بیّنات»
3- معجزات انبیا، براى تیرهدلان، غیر قابل باور، ولى جالب توجّه و غیر عادّى بود. «هذا سحر مبین»