ترجمه
همانا ما تو را گواه (بر اعمال) و بشارت دهنده و بیم دهنده فرستادیم.
تا به خدا و رسولش ایمان آورید و او را یارى كنید و بزرگش بدارید و خداوند را بامدادان و شامگاهان، تسبیح گویید.
نکته ها
«تُعزّروه» از «تعزیر» به معناى بازداشتن است و مقصود آن است كه پیامبر صلى الله علیه وآله را از هرگونه اذیّت و آزار حفظ كنید.
ممكن است مراد از «شاهد» ارائه یك الگوى كامل باشد. وقتى گفته مىشود پیامبر شاهد است، یعنى او نمونه یك انسان كامل و تمام عیار است.
جملههاى «تعزّروه» و «توقّروه» ممكن است مربوطه به خدا باشد و امكان دارد مربوط به پیامبر باشد كه البتّه تكریم پیامبر، تكریم خداوند است.
پيام ها
1- پیامبر در همه حال ناظر و گواه بر اعمال ماست. «شاهداً» (در قالب نكره و مطلق آمده است)
2- وظیفه پیامبر، نظارت بر اعمال و بیم و بشارت است. «شاهداً و مبشّراً و نذیراً» و وظیفه مردم، دفاع از حریم الهى و پیامبر خدا و تكریم اوست. «لتؤمنوا باللّه و رسوله و تعزّروه و توقّروه»
3- از اصول تربیت و هدایت الهى، معرّفى الگو در كنار بشارت و هشدار است. «شاهداً و مبشّراً و نذیراً»
4- بشارت و هشدار، تشویق و تنبیه، دو نیاز ضرورى بشر براى رهیابى و انتخاب راه صحیح است. «مبشّراً و نذیراً»
5 - لازمهى ایمان، حمایت و حراست از حریم دین و رسول خداست. «تعزّروه»
6- یارى و حراست از پیامبر، باید همراه تعظیم و تكریم و برخاسته از عشق و معرفت باشد. «توقّروه»
7- همواره باید یاد خدا باشیم و آغاز روز و پایان آن بهترین وقت ذكر و دعاست. «تسبّحوه بُكرة و اصیلا»