ترجمه
(شیطان) به آنان وعده مىدهد و ایشان را در آرزو مىافكند و شیطان جز فریب، وعدهاى به آنان نمىدهد.
آنانند كه جایگاهشان دوزخ است و از آن راه گریزى نیابند.
نکته ها
«مَحیص» از «حِیص» به معناى عدول و صرف نظر كردن است.
وقتى آیهى 135 آلعمران در مورد بخشایش گناهان از سوى خداوند نازل شد ابلیس با فریادى یارانش را جمع كرد و گفت: با توبهى انسان، همهى زحمات ما ناكام مىشود. هر یك سخنى گفتند. یكى از شیاطین گفت: هر گاه كسى تصمیم به توبه گرفت، او را گرفتار آرزوها و وعدهها مىكنم تا توبه را به تأخیر اندازد. ابلیس راضى شد.[374]
هم خدا و هم شیطان وعده دادهاند، ولى وعدهى الهى راست «و لنیخلف الله وعده»[375] و وعدههاى شیطان جز دروغ و فریب چیز دیگرى نیست. «و ما یعدهم الشیطان الا غروراً»
نشانهى وعدههاى شیطان، دعوت به تنگ نظرى و فساد است. در آیهى دیگر مىخوانیم: «الشیطان یعدكم الفقر و یأمركم بالفحشاء»[376]
پيام ها
1- دلبستگى به آرزوها، افتادن در دام فریب شیطان است. «یعدهم و یمنّیهم»
2- آنان كه به دیگران - حتّى به كودكان - وعدهى دروغ مىدهند، كارى شیطانى مىكنند. «و ما یعدهم...»
3- دوزخ، براى گروهى جایگاه ابدى و خلود است. «مأواهم جهنّم و...»
4- تهدید به كیفر، یكى از شیوههاى جلوگیرى از فساد است. «مأواهم جهنّم»
5 - از همهى ناگوارىهاى دنیا مىتوان گریخت، ولى از عذاب آخرت هرگز! «لا یجدون عنها محیصاً»
6- در آخرت، برگشت امكان ندارد، پس تا از دنیا نرفتهایم از بدىها برگردیم. «لایجدون...»