ترجمه
اى كسانى كه به شما كتاب (آسمانى) داده شده! به آنچه نازل كردیم كه تصدیق كنندهى چیزى است كه با شماست، (تورات وانجیل) ایمان آورید، پیش از آنكه چهرههایى را محو و نابینا كنیم، پس به پشت برگردانیم، یا مورد لعن خویش سازیم، آنگونه كه اصحابِ روزِ شنبه (یهودیان متخلّف) را لعنت كردیم. و فرمان خداوند، شدنى است.
نکته ها
منظور از محو و برگشت چهرهها، مىتواند، دگرگونى دل و فطرت سالم و عقل و هوش، از مسیر سعادت باشد، كه در نتیجهى لجاجت و سرسختى در برابر آیات الهى، بجاى یك قدم به جلو، گامى به عقب مىروند و چهرهى انسانىشان مسخ و محو مىشود. شاید هم منظور، برگشتِ ظاهرى صورت به پشت سر و مسخ چهره باشد، یا تغییر شكل در قیامت.
اصحاب سَبت، یهودیان متخلّفى بودند كه فرمان خدا را مبنى بر تحریم صید ماهى در روزهاى شنبه نافرمانى كرده و با یك نیرنگ، ماهیان را در روز شنبه حبس و روز یكشنبه صید مىكردند. آنان به قهر الهى گرفتار شدند و صورتهایشان به شكل بوزینه، مسخ شد.[300]
پيام ها
1- اسلام، پیروان ادیان دیگر را به دین خدا دعوت مىكند. «یا ایهاالّذین اوتوا الكتاب آمنوا»
2- چهرههاى علمى و آگاهان جامعه، مسئولتر و مورد خطاب بیشتر خداوند هستند. «یا ایها الّذین اوتوا الكتاب آمنوا»
3- در شیوهى دعوت و تبلیغ، باید به اعتقادات و مشتركاتِ حقّ دیگران احترام گذاشت. «مصدقاً لما معكم»
4- اصول كلّى برنامههاى همهى انبیا، با هم هماهنگ است. «مصدّقاً لما معكم»
5 - در برابر افراد لجوج، باید از اهرم تهدید استفاده كرد. «من قبل ان نطمس»
6- براى تأثیر تهدید، باید نمونههاى عینى و عملى آن را گوشزد كرد. «كما لعنا اصحاب السبت»
7- قهر الهى نسبت به لجوجان، یك سنّت است. «كما لعنّا اصحاب السبت»
8 - فرمان خداوند، قطعى است. «كان امراللّه مفعولاً»