ترجمه
كسانى كه ایمان آوردهاند، در راه خدا جهاد مىكنند و كسانى كه كافر شدهاند در راه طاغوت مىجنگند. پس با دوستان و یاران شیطان بجنگید (و بیم نداشته باشید) زیرا حیلهى شیطان ضعیف است.
نکته ها
گرچه نیرنگهاى شیطانى كفّار بزرگ است، «ومكروا مكراً كبّارا»[324] و نزدیك است كوهها از مكر كفّار، از جا كنده شود، «و ان كان مكرهم لتزول منه الجبال»[325] ولى در برابر ارادهى خداوند، سست و ضعیف است.
پيام ها
1- لازمهى ایمان، جهاد با كفّار است. «الّذین آمنوا یقاتلون»
2- جهاد اسلامى، در راه خدا و براى حفظ دین خداست، نه كشورگشایى یا انتقامگیرى. «یقاتلون فى سبیل اللّه»
3- جامعهى الهى و غیر الهى را از نوع درگیرىهایشان مىتوان شناخت. «فى سبیل اللّه، فى سبیل الطاغوت»
4- درگیرى و تضاد همیشه بوده وهست، ولى در چه راهى وبراى چه هدفى؟ «فى سبیل اللّه...»
5 - مثلث كفر، طاغوت وشیطان، اتحاد محكمى دارند. «كفروا، الطاغوت، الشیطان»
6- با مقایسه میان دو نوع مبارزه وهدف، به ارزش كار خود پى ببرید ودر جنگ بكوشید. «فقاتلوا اولیاء الشیطان»
7- گرچه دشمنان نقشهها دارند، ولى نترسید، كه نقشههایشان ضعیف است. «انّ كید الشیطان كان ضعیفاً»
8 - پایان خط طاغوت و راه شیطان، ناكامى است. «انّ كید الشیطان كان ضعیفاً»