ترجمه
آنان (منافقان) دوست دارند كه شما همچون خودشان كافر شوید، تا با آنان برابر گردید. پس از آنان دوستانى نگیرید تا آنكه (توبه كرده و) در راه خدا هجرت كنند. پس اگر سرباز زدند (و به همكارى با كفّار ادامه دادند) پس آنان را هر جا یافتید بگیرید و بكشید و از آنان هیچ دوست و یاورى نگیرید.
نکته ها
روش برخورد با اهل نفاق، مراتبى دارد. اینگونه احكام شدید كه در این آیه آمده، مربوط به گروهى از منافقان است كه با مشركان در توطئهها همكارى مىكردند.
پيام ها
1- خداوند از اسرار و خواستههاى درونى منافقان پرده برمىدارد. «ودّوا...»
2- منافقان و دشمنان، فكر و عقیدهى شما را مىخواهند. «ودّوا لو تكفرون»
3- جامعهى اسلامى باید از منافقان تصفیه شود و پیوند دوستى و علاقه با آنان را قطع كند. «فلا تتخذوا منهم اولیاء»
4- هجرت از منطقهى كفر و شرك و توطئه، واجب است. «حتى یهاجروا»
5 - نشانه ایمان واقعى، هجرت در راه خداست. «حتى یهاجروا فى سبیلالله»
6- راه توبه همیشه باز است. «حتى یهاجروا»
7- توبهى هر گناهى، جبران همان گناه است. توبه ترك هجرت، هجرت است. «حتى یهاجروا»
8 - منافقان كارشكن و توطئهگر، باید اعدام و سركوب شوند و براى این كار، جامعهى اسلامى باید قدرتمند باشد. «خذوهم واقتلوهم»
9- اسلام در مبارزه با دشمن و تعقیب مفسدان، مرز نمىشناسد. «خذوهم واقتلوهم حیث وجدتموهم»
10- نباید به امكانات مادّى و نیروى نظامى منافقان دل بست و باید از كمك آنان چشم پوشید. «لاتتّخذوا منهم ولیّاً ولانصیراً»
11- هرگونه ارتباط قلبى، سیاسى، نظامى، اقتصادى و فرهنگى با منافق در اسلام محكوم است. «لاتتّخذوا منهم ولیّاً ولانصیراً»