1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 176
تفسير 4. النساء آية 94
Number of verses: 176
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِندَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا 94
ای کسانی که ایمان آورده‌اید! هنگامی که در راه خدا گام می‌زنید (و به سفری برای جهاد می‌روید)، تحقیق کنید! و بخاطر اینکه سرمایه ناپایدار دنیا (و غنایمی) به دست آورید، به کسی که اظهار صلح و اسلام می‌کند نگویید: «مسلمان نیستی» زیرا غنیمتهای فراوانی (برای شما) نزد خداست. شما قبلاً چنین بودید؛ و خداوند بر شما منّت نهاد (و هدایت شدید). پس، (بشکرانه این نعمت بزرگ،) تحقیق کنید! خداوند به آنچه انجام می‌دهید آگاه است.

ترجمه
اى كسانى كه ایمان آورده‏اید! هرگاه در راه خدا (براى جهاد) گام برداشتید پس (در كار دشمن) تحقیق كنید و به كسى كه نزد شما (با كلامى یا عملى یا سلامى یا پیشنهادى) اظهار اسلام و صلح مى‏كند، نگویید: تو مؤمن نیستى، تا بدین بهانه كالاى زندگى دنیا و غنائم بدست آورید. زیرا كه غنائم بسیار، نزد خداوند است. شما نیز خودتان قبلاً این گونه بودید، پس خداوند بر شما منّت نهاد (تا ایمان در جانتان نفوذ كرد) پس تحقیق كنید (و زود دست به اسلحه نبرید) كه خداوند همواره به آنچه انجام مى‏دهید، به خوبى آگاه است.

نکته ها
پس از نبرد خیبر، رسول خداصلى الله علیه وآله «اُسامة بن زید» را همراه گروهى از مسلمانان به سوى یهودیان در یكى از روستاهاى فدك اعزام كرد تا آنان را به اسلام یا قبول شرایط ذمّه دعوت كنند. یكى از یهودیان به نام «مرداس» با آگاه شدن از آمدن سپاه اسلام، اموال و خانواده‏ى خود را در پناه كوهى قرار داد و در حالى كه به توحید و نبوّت پیامبر گواهى مى‏داد، به استقبال مسلمانان آمد. اُسامه به خیال آنكه او از روى ترس اظهار اسلام مى‏كند، او را كشت و اموالش را به غنیمت گرفت. پیامبر خدا از این رفتار كه به كشتن یك مسلمان انجامید، ناراحت شد.
انگیزه‏ى مادّى و كسب غنائم در جهاد، چیزى است كه اسلام آن را نكوهش كرده و از اقدام شتابزده و كشتن بى تحقیق، زیر عنوان حركت انقلابى و قاطعیّت، انتقاد نموده است.
جمله‏ى «كذلك كنتم من قبل» هم مى‏تواند اشاره به این باشد كه شما خودتان هم در آغاز، به ظاهر ادّعاى اسلام مى‏كردید و هم مى‏تواند (آن گونه كه در المیزان آمده است) اشاره به این باشد كه خود شما نیز در جاهلیّت با انگیزه‏هاى مادّى و براى رسیدن به غنائم مى‏جنگیدید و اسلام آن انگیزه‏ها را از میان برد.
ممكن است مراد از «القى الیكم السلام» اظهار اسلام وگفتن شهادتین باشد كه با شأن نزول موافق است ویا مراد از القاء سلام، پیشنهاد آتش‏بس و ترك جنگ و تسلیم باشد نه اسلام آوردن، كه معناى آیه این مى‏شود: به كسى كه پیشنهاد عدم تعرّض مى‏كند و اظهار تسلیم و ترك جنگ دارد، نگویید: تو به حرفت ایمان ندارى ودروغ مى‏گویى تا بتوانید او را بكشید و غنائمى به دست آورید.[348]
البتّه ممكن است مراد از جمله «تبیّنوا» در آخر آیه، تحقیق در تاریخ جاهلیّت باشد. یعنى شما قبل از اسلام براى دنیا جنگ مى‏كردید پس تحقیق كنید یعنى تاریخ را بررسى كنید كه چگونه اسلام به شما رشد داد، پس از تازه مسلمانان توقّع بالا نداشته باشید.[349]


348) تفسیر راهنما.
349) تفسیر راهنما ذیل آیه.

پيام ها
1- جهاد باید بر اساس اطلاعات وآگاهى از وضعیّت واهداف دشمن باشد. «فتبیّنوا»
2- كسانى را كه اظهار اسلام مى‏كنند، با آغوش باز بپذیرید. «لاتقولوا... لست مؤمناً»
3- در جبهه‏ى جهاد، از قدرت خود سوء استفاده نكنید. «لا تقولوا... لستَ مؤمناً»
4- بر چسبِ بى‏دینى به دیگران زدن و عجله در نسبت دادن كفر به افراد مشكوك ممنوع. «لا تقولوا... لستَ مؤمناً»
5 - ما مأمور به ظاهریم، نه درون افراد، اگر گفتارشان را نمى‏پذیریم، فورى هم ردّ نكنیم. «لا تقولوا... لستَ مؤمناً»
6- نه تنها ادّعا دلیل مى‏خواهد، بلكه ردّ مطلب نیز دلیل مى‏خواهد. «لاتقولوا... لستَ مؤمناً»
7- با انگیزه‏هاى مادّى دیگران را تكفیر نكنید. «تبتغون عرض الحیاة الدنیا»
8 - در جنگ‏ها، اهداف مادّى را كنار بگذارید و قداست جهاد را با غنیمت طلبى نشكنید. «تبتغون عرض الحیاة الدنیا»
9- جاذبه‏ى دنیا، رزمندگان جان بر كف را هم رها نمى‏كند. «اذا ضربتم فى سبیل اللّه... تبتغون عرض الحیاة الدنیا»
10- هدف از جهاد، پیوستن دیگران به اسلام است، نه كسب غنائم. پس به خاطر غنائم، دیگران را متّهم به بى‏دینى نكنیم. «لا تقولوا... لستَ مؤمناًتبتغون عرض الحیاة الدنیا»
11- خطر عوض شدن انگیزه‏ها در جهاد، بسیار مهم است.«تبتغون»
12- دنیا، عارضى، ناپایدار و زودگذر است. «عرض الحیاة الدینا»
13- زهد و بى‏اعتنایى به دنیا، باید اخلاق رزمنده‏ى مؤمن باشد. «تبتغون عرض الحیاة الدنیا»
14- شما بى‏تحقیق و بى‏پروا گام برندارید، خداوند مسائل مادّى را حل مى‏كند. «فعنداللّه مغانم كثیرة»
15- یاد پاداش‏هاى الهى، دنیا را در نظر كوچك مى‏كند. «فعنداللَّه مغانم كثیرة»
16- نعمت‏هاى مادّى را هم از خدا بخواهیم. «فعندالله مغانم»
17- انسان فطرتاً دنبال منافع مادّى است و باید به نحوى تأمین شود، چه بهتر كه با شناساندن ارزشهاى بهتر و جهت دادن به این خواسته فطرى او را از سقوط در ورطه سودهاى كم و ناروا باز داریم. «فعندالله مغانم كثیرة»
18- دنیاگرایى، خصلتى جاهلى است. «كذلك كنتم من قبل»
19- خود را به جاى دیگران بگذارید، بعد قضاوت كنید. شما هم روزى چنین بودید. «كذلك كنتم من قبل»
20- مغرور نشوید، كه ایمانتان از خداست. «فمنّ الله علیكم»
21- هدایت‏هاى الهى، منّت خداوند بر ماست. «فمنّ الله علیكم»
22- نعمت‏ها مسئولیّت آورند. «منّ اللهّ علیكم فتبیّنوا»
23- خطر و ضرر قتل نابجا، بیش از احتمال نفاق از سوى دشمنان و از دست دادن غنائم است. عهده‏داران مال و جان و آبروى مردم، باید اصل احتیاط و تحقیق را فراموش نكنند. «فتبیّنوا... فتبیّنوا»
24- نه ساده‏اندیش باشید، نه زود باور. نه بد اندیش و نه كینه‏توز. «فتبیّنوا»
25- در حوادث جنگ كه زمینه و بهانه براى قتل بى گناهان است، با عقل و حوصله برخورد كنید، نه با احساسات، كه خداوند، آگاه و بیناست. «ان اللّه كان بما تعملون خبیراً»

Copyright 2015 almubin.com