1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 78
تفسير 55. الرحمن آية 42
Number of verses: 78
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 42
پس کدامین نعمتهای پروردگارتان را انکار می‌کنید؟!

ترجمه
تبهكاران، به سیمایشان شناخته شوند، پس به موهاى سر و قدم‏ها گرفته (و به دوزخ پرتاب) شوند.
پس كدام یك از نعمت‏هاى پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

نکته ها
«سیما» از «سوم» به معناى نشان و علامت ظاهر است. «نواصى» جمع «ناصیه» به معناى موى جلوى سر است.
گویا این آیه پاسخ سؤالى است كه به دنبال آیه قبل قابل طرح است كه اگر از گناه سؤال نمى‏شود، پس چگونه مجرمان شناخته مى‏شوند، این آیه در پاسخ مى‏فرماید: «یعرف المجرمون بسیماهم»(104) مجرمان از چهره و سیمایشان شناخته مى‏شوند؛ البته همان‏گونه كه تبهكاران از سیمایشان شناخته مى‏شوند، نیكوكاران را نیز از سیمایشان مى‏شناسند. «تعرف فى وجوههم نضرة النعیم»(105)
سیماها در قیامت:
رو سفیدان. «تبیضّ وجوه»(106)
رو سیاهان. «وجوههم مسودّة»(107)
چهره‏هایى شادان. «وجوه یومئذ ناضرة»(108)، «وجوه یومئذ ناعمة»(109)
صورت‏هایى گرفته و غمگین. «وجوه یومئذ باسرة»(110)
چهره‏هایى خندان. «وجوه یومئذ مسفرة . ضاحكة مستبشرة»(111)
صورت‏هایى غبار گرفته و گرد زده. «وجوه یومئذ علیها غبرة»(112)
چهره‏هایى خوار و ذلیل. «وجوه یومئذٍ خاشعه»(113)


104) تفسیر المیزان.
105) مطفّفین، 24 .
106) آل عمران، 106.
107) زمر، 60.
108) قیامت، 22.
109) غاشیه، 8 .
110) قیامت، 24.
111) عبس، 38 و 39.
112) عبس، 40 .
113) غاشیه، 2 .

پيام ها
 1- افكار و اعمال انسان در چهره او جلوه دارند. «یعرف المجرمون بسیماهم»
 2- مجرم در نهایتِ ذلّت، گرفتار قهر الهى مى‏شود. «فیؤخذ بالنواصى و الاقدام»
 3- آنان كه در دنیا از هیچ گناهى فروگذار نكردند و از موى سر تا نوك پا، مخالف فرمان الهى عمل كردند، در قیامت نیز با موى سر گرفته شده و در عذاب افكنده شوند. «فیؤخذ بالنواصى و الاقدام»
 4- تفكیك خوبان از بدان و شناخته شدن آنان، یكى از نعمت‏هاى الهى است. «فباىّ آلاء ربّكما تكذّبان»

Copyright 2015 almubin.com