1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 78
تفسير 55. الرحمن آية 68
Number of verses: 78
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ 68
در آنها میوه‌های فراوان و درخت خرما و انار است!

ترجمه
در آن دو باغ، میوه و خرما و انار است.
پس كدام یك از نعمت‏هاى پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟
در آن باغ‏ها، زنانى نیكو سیرت و زیبا صورت است.
پس كدام یك از نعمت‏هاى پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟
حوریه هایى كه در خیمه‏ها پرده نشین هستند.
پس كدام یك از نعمت‏هاى پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟
قبل از بهشتیان، هیچ انسان یا جنّى آنان را لمس نكرده است.
پس كدام  یك از نعمت‏هاى پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟
آنان بر بالش‏هایى تكیه زده‏اند كه با پارچه‏هاى سبزرنگ و فرشهاى كمیاب آراسته شده است.
پس كدام یك از نعمت‏هاى پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟
خجسته باد نام پروردگارت كه صاحب جلال و اكرام است.

نکته ها
«رَفرف» نوعى پارچه سبزرنگ است كه ظاهرى شبیه بوستان سرسبز دارد. «عَبقرىّ» در اصل به معناى مكان مخصوص جنّ است كه براى عموم ناشناخته است، سپس به هر چیز كمیاب و نادر گفته مى‏شود و در اینجا مقصود فرش‏هاى نادر و كمیاب است.
در میان میوه‏هاى بهشتى، خرما و انار جایگاه ویژه‏اى دارند و لذا در كنار عنوانِ كلّى «فاكهة» كه شامل همه گونه میوه مى‏شود، این دو میوه جداگانه ذكر شده است.
كامیابى‏هاى دنیا معمولاً همراه با غفلت و گناه است، ولى در بهشت، هرگز چنین نواقصى راه ندارد و ویژگى همسران بهشتى زیبایى درون و برون در مكان‏هاى اختصاصى، «خیرات حسان» و پوشش مناسب «حور مقصورات فى الخیام» است.
پیامبر اكرم‏صلى الله علیه وآله فرمود: زنان بهشتى داراى اخلاق نیك و صورت زیبا هستند. «خیرات الاخلاق حسان الوجوه»(143)
«حور مقصورات» غیر از «خیرات حسان» هستند. جمله «لم یطمثهن» براى «حور مقصورات» است نه براى «خیرات حسان». زیرا با حوریه‏ها هیچ انسان و جنّى آمیزش نكرده است، ولى خیرات حسان، زنان دنیوى هستند. در روایات مى‏خوانیم: «خیرات حسان» زنان صالحه دنیا هستند كه در قیامت زیباتر از حورالعین مى‏باشند.(144)
میان دو دسته باغ‏هایى كه در این سوره مطرح شده است، تفاوت‏هایى است، از جمله:
الف) در دو باغ اول، حتّى پوشش داخلى بسترها ابریشم است، «بطائنها من استبرق» ولى در باغ دوم، تنها ظاهر پارچه‏ها، زیبا و رنگارنگ است. «رفرف»
ب) در دو باغ متقین، از هر میوه دو نوع وجود داشت، «فیهما من كلّ فاكهة زوجان» ولى در دو باغ مؤمنان عادّى تنها به وجود میوه اشاره شده است. «فیهما فاكهة»
ج) در مورد همسرانى كه در دو باغ اول هستند، تعبیر «قاصرات الطرف» آمده و در دو باغ دوم «مقصورات فى الخیام».
د) آنچه كه در چهار باغ یكسان است، باكره بودن همسران است. در هر دو مورد آمده است: «لم یطمثهنّ انس قبلهم و لاجان»
در تمام قرآن، عبارت «ذوالجلال و الاكرام» دو بار آمده، آنهم در همین سوره است.
آغاز سوره با «رحمن» و پایان آن با «اكرام» است، یعنى سرچشمه‏ى آن همه نعمت، رحمت و كرامت خداوند است.


143) تفسیر نورالثقلین.
144) كافى، ج 8، ص‏156.

پيام ها
1- گاهى تشویق باید به وسیله چیزهایى باشد كه براى انسان مأنوس، معروف و مورد علاقه است. «فاكهة و نخل و رمّان»
 2- از افراد و اشیاى ویژه باید جداگانه نام برد. در كنار عنوان میوه، نام خرما و انار جداگانه آمده است. «و نخل و رمّان»
 3- زنان بهشتى هم نیكو سیرتند، «خیرات» هم نیكو صورت. «حسان»
 4- پرده و پوشش حتّى در بهشت یك ارزش است. «حور مقصورات فى الخیام»
 5 - خداوند، سرچشمه همه خیرها و بركت‏هاست و تبرّك جستن به نام مبارك او شایسته است. «تبارك اسم ربّك»
 6- تمام نعمت‏ها و زیبائى‏ها و كیفرها و پاداش‏ها، نمودى از ربوبیّت خداوند است. «تبارك اسم ربّك»
 7- جلال و شكوه خداوند همراه با اكرام و محبّت است. «ذوالجلال و الاكرام»

Copyright 2015 almubin.com