ترجمه
از هم سبقت بگیرید و براى رسیدن به مغفرتى از پروردگارتان و بهشتى كه پهنایش همچون پهناى آسمان و زمین است و براى كسانى آماده شده كه به خدا و پیامبرانش ایمان دارند، این فضل خداست، به هر كه بخواهد مىدهد و خداوند صاحب فضل و فزون بخشى بزرگ است.
نکته ها
در آیه قبل، سخن این بود كه نتیجه كارهاى دنیوى یا عذاب شدید است و یا مغفرت و رضوان، در این آیه بر سبقت و پیشىگرفتن از یكدیگر جهت رسیدن به فضل و رحمت الهى، تأكید شده است.
مسابقه معنوى در قرآن
با كمى تأمل در آیه به شرایط و ویژگىهاى مسابقه معنوى پىمىبریم، از جمله:
شركت براى همگان آزاد است. «سابقوا»
مورد مسابقه معنویات است. «مغفرة»
برگزار كننده آن، خداوند است. «سابقوا»
جوایز آن از قبل تعیین شده است. «اُعدّت»
زمان و مكان خاص ندارد. «سابقوا» مطلق است.
نوع جایزه و ویژگىهاى آن روشن است. «جنّة عرضها كعرض السّماء»
جایزه بر اساس فضل الهى است. «ذلك فضل اللّه»
در جوایز هیچ گونه محدودیّتى نیست. «ذوالفضل العظیم»
پيام ها
1- هنگام طرد یك امر ناپسند، باید جایگزین مناسبى ارائه داد. «متاع الغرور... سابقوا الى مغفرة...» به جاى اینكه به سوى تفاخر و تكاثر (كه در آیه قبل بود) سبقت بگیرید به سوى مغفرت و بهشت سبقت بگیرید.
2- آنچه به كارهاى خیر ارزش مىدهد، سرعت و سبقت است. «سابقوا...»
3- بخشش و آمرزش از شئون ربوبیّت است. «مغفرة من ربّكم»
4- اول بخشیده شدن و سپس به بهشت وارد شدن. «مغفرة... و جنّة...»
5- با بالا بردن شناخت و معرفت نسبت به دنیا و آخرت، انتخاب را بر مردم آسان كنید. «فتراه مصفرّاً... ثم یكون حطاماً... جنة عرضها كعرض السّماء...»
6- گذشت از دنیایى كه متاعش اندك و فریبنده است، شما را به بهشتى مىرساند كه وسعتش، وسعت آسمان و زمین است. «كعرض السماء و الارض...»
7- ایمان به همهى پیامبران، لازمه ایمان به خداست. «آمنوا باللّه و رسله»
8 - بهشت، فضل خداوند به مؤمنان است. «ذلك فضل اللّه»
9- نسبت به بهشتى یا جهنّمى بودن افراد داورى نكنیم كه خداوند در قیامت، با فضلش رفتار مىكند و چه بسا دوزخیان نزد ما، بهشتیان نزد خداوند باشند. «یؤتیه من یشاء و اللّه ذو الفضل العظیم»