ترجمه
این (روش به صواب) نزدیكتر است براى اینكه شهادت را به نحو درست ادا كنند و یا بترسند كه بعد از سوگند خوردنشان سوگندهایى (به وارثان میّت) برگردانده شود (وجاى سوگند آنان را بگیرد). و از خداوند پروا كنید و (فرمانهاى او را) گوش كنید و خداوند، گروه فاسق را هدایت نمىكند.
نکته ها
این آیه، فلسفه سختگیرى و دقّت در امر شهادت و شاهد گرفتن را كه در آیات قبل مطرح بود بیان مىكند و اینكه سوگند بعد از نماز در حضور مردم، سبب مىشود كه شهادتها واقعى باشد، چون اگر سوگند و شهادت آنان پذیرفته نشود، آبروى آنان در جامعه مىرود.
پيام ها
1- مراسم و تشریفاتى كه عامل حفظ و تثبیت حقّ مردم شود، ارزشمند است. «ذلك أدنى أن ...»
2- یكى از عوامل بازدارنده از گناه، نگرانى از رسوایى در جامعه است. «أو یخافوا أن تُرّد ایمان»
3- چنان زندگى كنیم كه نااهلان عادلنما نتوانند با سوگند دروغ، زحمات ما را هدر دهند و بدانند كه اظهارات نادرستشان توسط گروه بهترى ردّ مىشود. «أن تردّ ایمان بعد ایمانهم»
4- در امر وصیّت، سوگند و شهادت، تقوا داشته باشیم. «واتّقوا اللَّه»
5 - شهادت ناحقّ، نشانهى فسق است. «واللّه لا یهدى القوم الفاسقین»