1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 120
تفسير 5. المائدة آية 60
Number of verses: 120
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللَّهِ ۚ مَن لَّعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ ۚ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَن سَوَاءِ السَّبِيلِ 60
بگو: «آیا شما را از کسانی که موقعیّت و پاداششان نزد خدا بدتر از این است، با خبر کنم؟ کسانی که خداوند آنها را از رحمت خود دور ساخته، و مورد خشم قرار داده، (و مسخ کرده،) و از آنها، میمونها و خوکهایی قرار داده، و پرستش بت کرده‌اند؛ موقعیّت و محل آنها، بدتر است؛ و از راه راست، گمراهترند.»

ترجمه
بگو: آیا شما را به بدتر از (صاحبان) این كیفر در پیشگاه خدا خبر دهم؟ كسانى كه خداوند آنها را لعن و بر آنها غضب كرده و افرادى از آنان را به شكل بوزینه‏ها و خوك‏ها درآورده و طاغوت را پرستیدند (و اطاعت كردند)، جایگاه آنان نزد خداوندبدتراست و از راه راست گمراه‏ترند.

نکته ها
«مَثُوبة» و«ثواب» در اصل به معناى رجوع و بازگشت به حالت اوّل است و به هرگونه سرنوشت یا جزا نیز گفته مى‏شود، ولى غالباً در مورد پاداشهاى نیك به كار مى‏رود. [132]
آنان كه دین و اسلام و نماز مسلمانان را مسخره مى‏كنند و مسلمین را به خاطر ایمانشان مى‏آزارند، چرا به گذشته تاریك و ننگین خود نگاه نمى‏كنند كه با قهر الهى مسخ شدند و رسوا گشتند. گرچه یهودِ زمان پیامبر، به صورت خوك و میمون نبودند، ولى چون بنى‏اسرائیل خود را قوم واحد و داراى هویّت جمعى مى‏دانستند و افتخارات گذشته را به خود نسبت مى‏دادند، بیان رسوایى‏هاى پیشین، غرور آنان را مى‏شكند.
بسیارى از مفسّران معتقدند، یهودیانى كه با حیله‏هاى شرعى قداست روز شنبه را شكستند، به میمون تبدیل شدند و مسیحیانى كه مائده آسمانى عیسى را منكر شدند، به خوك تبدیل گشتند. [133]


132) تفسیر نمونه.
133) تفسیر راهنما.

پيام ها
1- كیفرهاى الهى عادلانه است و اگر گروهى به میمون و خوك تبدیل مى‏شوند سزاى عملكردشان است. «مثوبةً»
2- اطاعت كنندگان از طاغوت، هم ردیف مسخ شدگانند. «و جعل منهم القردة و الخنازیر و عبد الطاغوت»
3- بیان سرنوشت شوم بدكاران تاریخ یكى از روش‏هاى ارشاد و تبلیغ قرآن است. «جعل منهم...»
4- حرمت شكن، حرمت ندارد. «اولئك شرّ مكاناً و اضّل...»
5 - عقوبت سنگین براى انحراف سنگین است. «بشرٍّ من ذلك مثوبة... اضلّ عن سواء السبیل»

Copyright 2015 almubin.com