ترجمه
(البتّه) شكار دریا و خوراك آن براى شما حلال شده كه توشهاى براى شما و كاروانیان است، ولى تا وقتى مُحرم هستید، صید صحرایى بر شما حرام است. و از خداوندى كه به سوى او محشور مىشوید، پروا كنید.
نکته ها
تفسیر مجمعالبیان وبرخى تفاسیر دیگر و كتب فقهى، از این آیه استفاده كردهاند كه در حال احرام، صید حیوانات دریایى و مصرف آن حلال است، امّا حیوانات صحرایى، شكار و مصرفشان حرام است.
البتّه مراد از حیوان دریایى، آبزیان و حیواناتى است كه در آب زندگى مىكنند، گرچه در رودخانه باشد.
امام صادقعلیه السلام دربارهى «وطعامه متاعاً لكم و للسّیارة» فرمودند: مقصود ماهى نمكزدهاى است كه مىخورند. [195] (كه براى مدّت طولانى و در سفرها به وسیلهى نمك زدن مانع فاسد شدن آن مىشدند.)
پيام ها
1- براى افراد محرم، همهى راهها بسته نیست. (خداوند در كنار منع شكار صحرایى، شكار دریایى را جایز دانسته است.) «احلّ... حرم»
2- شكار آنگاه حلال است كه براى تغذیه باشد نه تفریح و لغو. «متاعاً لكم»
3- منافع و فرآوردههاى دریایى، تنها مخصوص ساحلنشینان نیست. «متاعاً لكم و للسّیارة»
4- ساحل نشینان، در بهرهگیرى از دریا اولویّت دارند. «لكم وللسیارة» (كلمه «لكم» قبل از كلمه «للسیارة» آمده است)
5 - صید حیوانات صحرایى یا خوردن آن در حال احرام، بىتقوایى است. «حرّم علیكم صید البرّ ما دمتم حرماً و اتّقواللَّه»
6- به متخلّفان باید هشدار داد. «واتّقواللَّه الّذى الیه تحشرون»
7- ایمان به قیامت ومحاسبهى اعمال، عامل بازدارنده از گناه است. «واتّقوا اللَّه الّذى الیه تحشرون»