1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 20
تفسير 73. المزمل آية 17
Number of verses: 20
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا 17
شما (نیز) اگر کافر شوید، چگونه خود را (از عذاب الهی) بر کنار می‌دارید؟! در آن روز که کودکان را پیر می‌کند،

ترجمه
 پس اگر كفر ورزید، چگونه خود را از (عذاب) روزى كه كودكان را پیر مى‏كند مصون مى‏دارید؟
 آسمان به سبب (هول) آن روز مى‏شكافد، آرى وعده خداوند انجام شدنى است.
 همانا این آیات مایه تذّكر است، پس هركس مى‏خواهد، راهى به سوى پروردگارش برگیرد.

نکته ها
«وِلدان» جمع «ولید»، به معناى كودكى است كه تازه متولد شده و «شِیب» جمع «اَشیب»، به معناى شخص پیر و سفید مو است. آیه 17 را دو گونه مى‏توان معنا كرد:
الف. سختى روز قیامت به اندازه‏اى است كه كودك تازه متولد شده را پیر مى‏كند.
ب. آن روز به اندازه‏اى طولانى است كه كودك به پیرى مى‏رسد.
كلمه «هذه» در «انّ هذه تذكرة...» مى‏تواند به نافله شب كه در اول سوره آمده است اشاره داشته باشد، همان گونه كه در آیه 29 سوره دهر، پس از دستور به سجده و تسبیح طولانى شبانه مى‏فرماید: «انّ هذه تذكرة فمن شاء اتخذ الى ربّه سبیلا» یعنى عبادت در دل شب راه خداوند است، هركس مى‏خواهد آن را بپیماید.

پيام ها
 1- در قیامت، راه گریزى از دوزخ براى كفّار وجود ندارد. «فكیف تتقون ان كفرتم»
 2- صاحبان قدرت در دنیا، گرفتار عذاب سخت الهى شدند و نتوانستند از خود دفاع كنند، چه رسد به عذاب آخرت! «فكیف تتّقون»
 3- غم و اندوه، تلخى‏ها، ناكامى‏ها و سختى‏ها، عامل پیرى زودرس و سفیدشدن موى سر و صورت مى‏گردد. «یوماً یجعل الولدان شیباً»
 4- خطرات قیامت هم در انسان تأثیر مى‏گذارد: «یجعل الولدان شیباً»، هم در آسمان‏ها. «السماء منفطر به»
 5 - انسان، آزاد آفریده شده است. «فمن شاء...»
 6- آگاهى یافتن از خطرات قیامت سبب تذكّر است. «انّ هذه تذكرة»
 7- ربوبیّت خداوند اقتضا مى‏كند كه راه او را انتخاب كنیم. «اتّخذ الى ربّه سبیلاً»

Copyright 2015 almubin.com