ترجمه
مائیم كه خلقشان كردیم و مفاصلشان را محكم ساختیم و هرگاه بخواهیم مانند آنها را چنانكه باید به جاى آنان مىآوریم. به راستى این آیات، وسیله تذكّرى است، پس هركه بخواهد، راهى به سوى پروردگارش در پیش گیرد.
و شما چیزى رانمىخواهید، مگر این كه خدا بخواهد، همانا خداوند دانا و حكیم است.
هر كه را بخواهد به رحمت خود درمىآورد و براى ظالمان عذابى دردناك آماده كرده است.
نکته ها
«اَسر» بستن با بند است و «اسیر» كسى است كه دربند بسته شده است. مراد از «شددنا اسرهم» آن است كه بندها و مفاصل آدمى را محكم كردیم.
پيام ها
1- كفر و طغیان بستر نابودى انسان است. «آثماً او كفوراً... بدّلنا امثالهم»
2- توانایى خداوند بر آفرینش انسان، نشانه توانایى او بر نابود كردن او است. «خلقناهم... بدّلنا امثالهم»
3- خداوند، حجت را بر مردم تمام كرده است. «انّ هذه تذكرة»
4- قرآن، وسیله هوشیارى است. «انّ هذه تذكرة»
5 - راه خدا، اجبارى نیست، هر كه مىخواهد به سعادت برسد، باید خود آن را انتخاب كند و بپیماید. «فمن شاء اتخذ الى ربّه سبیلا»
6- خواست انسان، نه مستقل از خواست خداوند است و نه برتر از آن. بلكه آنچه را انسان مىخواهد، اگر مورد خواست خداوند نیز قرار گیرد، محقق مىشود. «و ما تشاؤون الاّ ان یشاء اللّه»
7- مشیّت خداوند، عالمانه و حكیمانه است، نه گزافه. «یشاء اللّه... علیما حكیما»
8 - بر اساس مشیّت حكیمانه، كسانى كه بخواهند مشمول رحمت الهى مىشوند. «یدخل من یشاء فى رحمة»
9- كسانى از رحمت الهى دورند، كه خود راه ظلم را پیش گرفتهاند. «والظالمین اعدّ لهم عذابا الیما»