ترجمه
و (این معبودها) قدرت یارى آنان را ندارند و حتّى خودشان را هم نمىتوانند حمایت كنند.
و اگر معبودها را به هدایت فرا خوانید، از شما پیروى نمىكنند، بر شما یكسان است كه آنها را دعوت كنید یا ساكت باشید!
نکته ها
ممكن است معناى «تدعوهم الى الهدى» این باشد كه اگر از آنان بخواهید شما را راهنمایى كنند، اجابت نمىكنند. به هرحال گرچه سخن در مورد بتهاى بىعقل و جان مىباشد، امّا در آیه جمع ذوىالعقول بیان شده تا پرده از این پندار باطل مشركان بردارد كه آنها را عاقل، بلكه فوق عقل دانسته و مىپرستیدند و از آنها استمداد مىكردند.
قرآن، بارها با تعبیرات گوناگون همچون: «لایستطیعون لهم نصراً» و «لایملكون لانفسهم نفعاً»، [388] ما را از توجّه استقلالى به توان و قدرتِ اشیا یا افراد، نهى كرده است.
پيام ها
1- چیزهایى كه نه توان یارىرسانى دارند و نه مىتوانند از خود دفاع كنند، شایستهى پرستش نیستند. «و لا یستطیعون ...»
2- حتّى پرستش انسانهاى دیگر، توجیه ندارد، چه رسد به پرستش اشیا و موجوداتِ كمتر از انسان، كه توان هیچ راهنمایى و حمایتى ندارند. «اِن تدعوهم الى الهُدى لایتّبعوكم»