1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 206
تفسير 7. الأعراف آية 198
Number of verses: 206
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا ۖ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ 198
و اگر آنها را به هدایت فرا خوانید، سخنانتان را نمی‌شنوند! و آنها را می‌بینی (که با چشمهای مصنوعیشان) به تو نگاه می‌کنند، اما در حقیقت نمی‌بینند!»

ترجمه
(بت‏ها) و كسانى كه به جاى خدا مى‏خوانید (و مى‏پرستید)، نه مى‏توانند شما را یارى نمایند و نه خود را یارى مى‏كنند.
و اگر آنان (بت‏پرستان یا بت‏ها) را به هدایت فراخوانى، نمى‏شنوند و مى‏بینى كه آنان به تو نگاه مى‏كنند، و حال آنكه نمى‏بینند (گویا به تو مى‏نگرند، ولى نگاهشان خالى از هرگونه شعور و دقّت است).

نکته ها

از مجموع آیات گذشته بر مى‏آید كه معبود و ربّ، باید:
الف: خالق و مالك باشد. «أیشركون ما لا یخلق شیئاً و هم یخلقون»
ب: ناصر و یاور باشد. «لا یستطیعون نصركم»
ج: به خواسته‏ها و دعاها ترتیب اثر دهد. «سواء علیكم أدعوتموهم أم ...»
د: توانگر و قدرتمند باشد. «أم لهم أید یبطشون بها ...»
ه: شنوا و بینا باشد. «أم لهم آذان یسمعون بها، أم لهم أعین یبصرون بها»
و: قدرت خنثى كردن مكر دشمن را داشته باشد. «ادعوا شركاءكم ثمّ كیدون»
ز: كتاب و قانون عرضه كند. «نزل الكتاب»
ح: خوبان و شایستگان را حمایت كند. «یتولّى الصالحین»

پيام ها

1- هدف بت‏پرستان، یارى جستن از بت‏ها است كه قرآن آن را رد مى‏كند. «و الّذین تدعون من دونه لایستطیعون نصركم»
2- بت‏ها و معبودهاى غیر الهى حدّاقل باید از حوادث مصون باشند كه نیستند. «و لا انفسهم ینصرون»
3- معبودهاى فاقد شعور واراده وقدرت، شایسته‏ى پرستش نیستند. «لایستطیعون، لا یسمعوا، لا یبصرون»

Copyright 2015 almubin.com