ترجمه
و به یاد آورید هنگامى كه خداوند شما را پس از (هلاكت) قوم عاد، جانشینان (آنان) ساخت و در زمین شما را جایگاه (مناسب) داد. از قسمتهاى هموار زمین قصرها مىسازید و كوهها را براى ساختن خانهها مىتراشیدید. پس الطاف و نعمتهاى خداوند را یاد كنید و در زمین فساد نكنید.
نکته ها
«عَثو»، یعنى خروج از حدّ اعتدال و «لاتَعثوا»، به معناى «لاتفسدوا» است، و كلمهى «مفسدین»، یا براى تأكید است، یا به این معنا كه فساد، شیوهى شما نشود و مراد از «فى الارض»، سرزمین بین حجاز و شام است.
منطقهى جغرافیایى قوم ثمود، داراى دو بخش دشت و كوهستان بود، «سهولها... الجبال» و آنان مردمى متموّل و متمدّن بودند و به فنون خانهسازى و قصرسازى آگاه بودند. «قصوراً... بیوتاً»
پيام ها
1- تحوّلات تاریخى واجتماعى، بر اساس قوانین و سنّتهاى الهى است. «اذ جعلكم خلفاء»
2- همهى امكانات زندگى ما از خداوند است. «بوّأكم فى الارض»
3- از تاریخ گذشتگان عبرت بگیریم. «واذكروا... بعد عاد»
4- انسان، از همهى شرایط طبیعى مىتواند بهره بگیرد. «سهولها... الجبال»
5 - مسكن، از نعمتهاى ویژه الهى است. «قصوراً... بیوتاً... آلاء اللّه»
6- رفاه، مسكن و قصر، اگر از یاد خدا جدا باشد زمینهى فساد مىشود. «قصوراً... بیوتاً... مفسدین»
7- اگر نعمتها را ودیعهى الهى بدانیم و خود را در معرض هلاكت ببینیم، از تجاوز دورى مىكنیم. «واذكروا... لاتعثوا»
8 - قصرنشینان وكسانى كه امكانات بیشترى دارند، بیشتر نیازمند یاد خدایند تا به فساد كشیده نشوند. (كلمهى «قصر»، میان دو جمله «اذكروا» آمده است) [166]