1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 36
تفسير 83. المطففين آية 18
Number of verses: 36
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ 18
چنان نیست که آنها (درباره معاد) می‌پندارند، بلکه نامه اعمال نیکان در «علیّین» است!

ترجمه
چنین نیست، همانا نامه عمل نیكوكاران در جایگاهى بلند است.
و تو چه دانى كه علّیّین چیست؟
سرنوشتى است رقم خورده و (حتمى).
كه مقرّبان الهى گواه آنند.
همانا نیكوكاران در ناز و نعمت بهشتى‏اند.
برتخت‏ها (تكیه زده و) مى‏نگرند.
در چهره آنان خرّمى و طراوت نعمت را مى‏شناسى.
از شرابى خالص و مُهر و موم شده به آنان نوشانند.
مُهر آن از مُشك است و هر كس كه اهل مسابقه است، شایسته است كه در (رسیدن به این نعمت‏ها) رقابت ورزد.
و مخلوط آن، تسنیم است.
چشمه‏اى كه مقرّبان (الهى) از آن مى‏نوشند.

نکته ها
«عِلّیّین» جمع «عِلِّى» به معناى درجات و مراتب بلند تا بى‏نهایت است.
مراد از كتاب ابرار، سرنوشت نیكان در قیامت است و «مرقوم» یعنى مشخص و نشان‏دار به گونه‏اى كه با سایر نوشته‏ها اشتباه نمى‏شود.
«ارائك» جمع «اریكة» به معناى تختى است كه زینت شده و براى آرمیدن مهیاست.
«نَضرة» به معناى زیبایى و خرّمى و «نعیم» به معناى نعمت فراوان و «رَحیق»  به معناى شراب خالص است.
«تنافس» یا از «نفیس» است، یعنى دو نفر براى به دست آوردن یك شى‏ء نفیس تلاش مى‏كنند و یا از «نفس» است، یعنى دو نفر براى به دست آوردن چیزى، آخرین نفس خود را به كار برده و تلاش مى‏كنند.(13)
پذیرایى در بهشت، مراتب و درجاتى دارد:
براى گروهى «یسقون» و براى گروهى دیگر «سقاهم ربّهم»(14) یعنى بعضى با واسطه و بعضى بى‏واسطه الطاف را دریافت مى‏كنند.
بعضى گفته‏اند كه مراد از مسك در «ختامه مسك»، ظرف شراب مُهر شده است.
مقرّبان از تسنیم مى‏نوشند، ولى ابرار از نوشیدنى كه با تسنیم مخلوط شده، خواهند نوشید.
نوشیدنى‏هاى بهشتى انواعى دارد: بعضى در نهرها جارى است: «انهار من ماء، انهار من لبن، انهار من خمر، انهار من عسل»(15) بعضى در ظرف‏هاى مُهر شده است: «ختامه مسك» و بعضى از آسمانِ بهشت یا از طبقات بالاى آن فرو مى‏ریزد كه همان تسنیم است.(16)
امام باقرعلیه السلام فرمود: تسنیم، بهترین نوشیدنى بهشت است و مخصوص پیامبر و اهل بیت اوست و از بالا مى‏ریزد و در منزل‏هاى آنان جارى است.(17)


13) تفسیر راهنما.
14) انسان، 21.
15) محمّد، 15.
16) تفسیر نمونه.
17) تفسیر برهان.

پيام ها
 1- وعده‏هاى الهى در مورد پاداش خوبان قطعى است. «ان الابرار لفى نعیم» (كلمه انّ و حرف لام و جمله اسمیه، بیانگر قطعى بودن وعده است.)
 2- دریافت نعمت در حضور دیگران، لذّت را چند برابر مى‏كند. «یشهده المقرّبون»
 3- جایگاه بلند و اِشراف بر منظره‏هاى زیبا، از نعمت‏هاى بهشتیان است. «على الارائك ینظرون»
 4- حالات روحى و روانى انسان، بر جسم او تأثیرگذار است. «تعرف فى وجوههم» (درخشندگى صورت بهشتیان براى انسان مشهود است.)
 5 - بكر و دست نخورده بودن نعمت‏هاى بهشتى، یك ارزش است. «مختوم»
 6- لذّت‏هاى بهشتى، عوارض ندارد. «ختامه مسك»
 7- در فرهنگ اسلام، دنیا، میدان مسابقه و رقابت است، البتّه رقابت براى به دست آوردن نعمت‏هاى اخروى. «و فى ذلك فلیتنافس المتنافسون»
 8 - بهشتیان، درجات و مراتبى دارند. «الابرار - المقربون»

Copyright 2015 almubin.com