ترجمه
بلكه كافران (آیات الهى را) تكذیب مىكنند.
و خدا به آنچه در دل دارند آگاهتر است.
پس ایشان را به عذابى دردناك بشارت ده.
مگر كسانى كه ایمان آوردند و كارهاى شایسته انجام دادند كه براى آنان پاداشى است ابدى و قطع نشدنى (و بى منّت).
نکته ها
«یوعون» از «وِعاء» به معناى ظرف است و مراد از آن در اینجا، ظرف دل است و آنچه انسان در دل دارد. «بَشّر» از بشارت، به خبرى گویند كه به واسطه آن، در چهره و بَشَره انسان تغییرى صورت گیرد و معمولاً به خبرهاى خوش گفته مىشود. گاهى براى تحقیر نیز مىآید، چنانكه مىگویند: «خبر خوش فلانى، مرگ است»
پيام ها
1- كافران، نه تنها در برابر آیات قرآن تسلیم نمىشوند، بلكه آن را تكذیب مىكنند. «لایسجدون بل... یكذّبون»
2- كسى كه خط كفر را پذیرفت، به هر مسئلهاى كه رسید تكذیب مىكند. «بل الّذین كفروا یكذّبون»
3- خداوند، به اسرار درونى انسان احاطه دارد. «واللّه اعلم بما یوعون»
4- گاهى انسان در قالب انكار و تكذیب، اهداف دیگرى را دنبال مىكند كه خداوند به آن آگاه است. «یكذّبون واللّه اعلم بما یوعون»
5 - گاهى انسان به خاطر حفظ منافعش، در ظاهر تكذیب مىكند ولى در دل آن را مىپسندد. «یكذّبون واللّه اعلم بما یوعون»
6- گرچه مبناى كیفر و پاداش عمل است، امّا ارزش عمل به هدف و انگیزه آن است كه خداوند به آنها آگاه است. «واللّه اعلم بما یوعون»
7- لازمه ایمان، انجام هر عمل است كه صالح و شایسته باشد، در هر زمینهاى كه باشد. «آمنوا و عملوا الصالحات» (عبادت، یكى از مصادیق عمل صالح است.)
8 - ایمان از عمل جدا نیست و لازم ملزوم یكدیگرند. «آمنوا و عملوا الصالحات»
9- پاداشهاى الهى، گسسته نمىشود و همراه با منّت نیست. «لهم اجر غیر ممنون»