1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 75
تفسير 8. الأنفال آية 59
Number of verses: 75
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ 59
آنها که راه کفر پیش گرفتند، گمان نکنند (با این اعمال،) پیش برده‌اند (و از قلمرو کیفر ما، بیرون رفته‌اند)! آنها هرگز ما را ناتوان نخواهند کرد!

ترجمه
و اگر خوف آن داشتى كه گروهى (در پیمان) خیانت كنند، تو نیز عهدشان را به سوى آنان بیانداز (و آن را لغو كن، یا به آنان اعلام كن كه همانند خودشان عمل‏خواهى كرد.) همانا خداوند خائنان را دوست ندارد.
وآنان كه كفرورزیده‏اند گمان نكنند كه پیش افتاده‏اند (واز قلمرو ما بیرون رفته‏اند،) زیرا آنها نمى‏توانند (ما را) ناتوان كنند.

نکته ها

«فأنبذ الیهم» از «نَبذ»، به معناى افكندن است. مراد از افكندنِ پیمان به طرف دشمن، این است كه قبلاً به آنان اعلام كنید و سپس پیمان را لغو نمایید تا غافلگیر نشوند و شما هم ناجوانمردى نكرده باشید.
«على‏ سواء»، یا به معناى مقابله به مثل است، یعنى همان گونه كه آنان در فكر توطئه و پیمان شكنى‏اند، شما هم پیمان را لغو كنید. یا به معناى رفتار عادلانه با دشمن است. [551]
آیه در مورد آنجایى است كه شواهد وقرائنى بر توطئه و خیانت دشمن وجود دارد، كه براى پیشگیرى باید در لغو پیمان پیشدستى نمود.


551) تفاسیر نمونه والمیزان‏

پيام ها

1- در مسائل مهم نظامى و اجتماعى، منتظر وقوع خیانت نباشید، بلكه باید با احتمال خیانت نیز اقدام كرد. «و امّا تخافنّ... خیانة»
2- اسلام به قراردادها و معاهدات خود پایبند است و تا خوف خیانتى نیست، وفا لازم است. «و امّا تخافنّ... خیانة فأنبذ الیهم»
3- تشخیص شواهد و قرائن خیانت و تصمیم بر الغاى قراردادها و بى‏اعتبارى تعهّدات، از اختیارات رهبر جامعه اسلامى است. «فأنبذ الیهم» (مخاطب شخص پیامبر است، نه امّت اسلامى)
4- پایبندى به معاهدات، تا زمانى است كه بیم توطئه نباشد، وگرنه اعلام انصراف مى‏شود. «فأنبذ الیهم»
5 - حتّى اگر از خیانت دشمن بیم دارید، ناجوانمردى نكنید و لغو پیمان را اعلام كنید. «فانبذ الیهم»
6- با دشمن هم عدل وانصاف داشته باشید. «على سواء»، یعنى بالعدل. [552]
7- لغو قرار داد از روى مقابله به مثل، عادلانه است. «على سواء»
8 - خیانت از هركه باشد حرام و زشت است، چه كافر و چه مسلمان. «انّ اللّه لایحبّ الخائنین»
9- جنگ، قبل از اعلام با كسانى كه سابقه‏ى پیمان داشته‏ایم، خیانت است. «فأنبذ الیهم... انّ اللّه لا یحبّ الخائنین»
10- از سنّت‏هاى الهى نمى‏توان پیشى گرفت. «یا یحسبنّ... سبقوا»
11- چنان ابتكار عمل را به دست گیرید كه كفار خیال نكنند بر شما پیشى گرفته‏اند. «لایحسبنّ الّذین كفروا سبقوا»
12- كافران، با خیانت به جایى نمى‏رسند. «لایعجزون»


552) تفسیر المیزان‏

Copyright 2015 almubin.com