ترجمه
و اگر (دشمنان) به صلح تمایل داشتند، (تو نیز) تمایل نشان بده و بر خداوند توكّل كن، همانا او شنوا و داناست.
نکته ها
حضرت على علیه السلام به مالك اشتر مىنویسد: «لاتدفعنّ صُلحاً دعاك الیه عَدوّك و لكن اَلحذَر اَلحذَر من عدوّك بعد صُلحِه، فان العدوّ ربّما قارب لیتغفّل» [557] صلح پیشنهادى دشمن را رد مكن، ولى پس از صلح هوشیار باش و از نیرنگ دشمن برحذر باش، چون گاهى نزدیكى دشمن، براى غافلگیر كردن است.
پيام ها
1- مسلمانان باید در مرحلهاى از قدرت باشند كه تقاضاى صلح، از سوى دشمن باشد. «و ان جنحوا»
2- اسلام، جنگطلب نیست. «وان جنحوا... فاجنح»
3- فرمان جنگ یا پذیرش صلح، با پیامبر خدا و از اختیارات رهبرى جامعه اسلامى است. «فاجنح» نفرمود: «فاجنحوا»
4- در موضع قدرت، سوء استفاده نكنید. «فاجنح»
5 - در پذیرش پیشنهاد صلح، بر خدا توكّل كنید. «فاجنح لها و توكّل»
6- در پذیرش صلح، هم احتمال خطر و توطئه است، هم زخم زبان برخى دوستان، ولى باید بر خدا توكّل كرد. «توكّل على اللّه»
7- ایمان به شنوایى مطلق و علم فراگیر خداوند، زمینهساز توكّل انسان به اوست. «توكّل على اللّه انّه هو السمیع العلیم»