1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 129

تفسير 9. التوبة آية 42
Number of verses: 129
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَّاتَّبَعُوكَ وَلَٰكِن بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ 42
(امّا گروهی از آنها، چنانند که) اگر غنایمی نزدیک (و در دسترس)، و سفری آسان باشد، (به طمع دنیا) از تو پیروی می‌کنند؛ ولی (اکنون که برای میدان تبوک،) راه بر آنها دور (و پر مشقت) است، (سرباز می‌زنند؛) و بزودی به خدا سوگند یاد می‌کنند که: «اگر توانایی داشتیم، همراه شما حرکت می‌کردیم!» (آنها با این اعمال و این دروغها، در واقع) خود را هلاک می‌کنند؛ و خداوند می‌داند آنها دروغگو هستند!

ترجمه
اگر غنیمتى نزدیك و سفرى كوتاه (براى جهاد) بود، قطعاً (منافقان) در پى تو مى‏آمدند، ولى آن راه بر آنان دور و دشوار آمد (و به این بهانه نمى‏آیند) و به خدا سوگند خواهند خورد كه اگر مى‏توانستیم، با شما (به جنگ) بیرون مى‏شدیم! آنان (با این روش،) خود را هلاك مى‏كنند و خداوند مى‏داند كه آنان دروغگویانند.

نکته ها
این آیه، از اخبار غیبى قرآن است كه قبل از وقوعِ حادثه، از آن خبر مى‏دهد، و مربوط به جنگ تبوك است، چون منطقه‏ى تبوك تا مدینه فاصله‏اى بسیار داشت. اینك تبوك، در مرز حجاز قرار دارد.
امام باقرعلیه السلام فرمود: مراد از «عرَضاً قریباً»، غنیمت نزدیك است. [74]


74) تفسیر نورالثقلین.

پيام ها
1- اموال و غنایم دنیوى، كالایى ناپایدار است. «عرضاً»
2- جنگ، معیار خوبى براى آزمودن انسان‏هاست. «لو كان عرضاً... لاتّبعوك»
3- افشاگرى روحیّه و باطن منافقین لازم است. «لو كان عرضاً... لاتّبعوك»
4- منافقین براى دستیابى به منافع مادّى، در بعضى جنگ‏ها شركت مى‏كنند. «لو كان عرضاً... لاتّبعوك»
5 - پذیرفتن كارهاى راحت و پر منفعت، نشانه‏ى رشد و ایثار نیست. «لاتّبعوك»
6- مسلمانى، با تن‏پرورى و رفاه‏طلبى سازگار نیست. «بَعُدَت علیهم الشقه»
7- دروغ و نفاق، ملازم یكدیگرند و منافقان براى فرار از كار، به دروغ سوگند مى‏خورند. «سیحلفون»
8 - سوگند دروغ، كارى منافقانه است. «سیحلفون»
9- آثار ترك جهاد را نمى‏توان با توجیه نابجا و دروغ از بین برد، بلكه شقاوت و هلاكت، پیامد قطعى آن است. «یهلكون انفسهم»
10- پیامدهاى فرار از جبهه، دامنگیر خود فراریان است. «یهلكون انفسهم»

Copyright 2015 almubin.com