1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 129

تفسير 9. التوبة آية 47
Number of verses: 129
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
لَوْ خَرَجُوا فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ 47
اگر آنها همراه شما (بسوی میدان جهاد) خارج می‌شدند، جز اضطراب و تردید، چیزی بر شما نمی‌افزودند؛ و بسرعت در بین شما به فتنه‌انگیزی (و ایجاد تفرقه و نفاق) می‌پرداختند؛ و در میان شما، افرادی (سست و ضعیف) هستند که به سخنان آنها کاملاً گوش فرامی‌دهند؛ و خداوند، ظالمان را می‌شناسد.

ترجمه
اگر (منافقان) همراه شما به جنگ بیرون آمده بودند، جز فساد، (تردید و اضطراب، چیزى) بر شما نمى‏افزودند و به سرعت در میان شما رخنه مى‏كردند تا فتنه پدید آورند ودر میان شما كسانى (تأثیرپذیرند كه) به سخنان آنان گوش و دل مى‏سپارند و خداوند به حال ستمگران آگاه است.

نکته ها
«خَبال» به‏معناى اضطراب وتردید است. «خَبَل»، یعنى جنون و«خَبْل»، یعنى فساد.
«اَوضعوا»، از «اِیضاع»، به معناى سرعت در حركت و نفوذاست.
«فِتنة»، در اینجا به معناى تفرقه و گمراهى است.
«سَمّاع»، به معناى جاسوسى است كه طبق منافع دشمن، سخن‏چینى كند.

پيام ها
1- نیروهاى سپاه اسلام باید برگزیده و خالص باشند، تعداد نفرات و كمیّت، ملاك نیست.«لو خرجوا... مازادوكم الاّ خبالاً»
2- خداوند به مؤمنین دلدارى مى‏دهد كه به خاطر تخلّف گروهى از منافقان از جبهه، نگران نباشند. «لو خرجوا... مازادوكم الاّ خبالاً»
3- حضور منافقان در جبهه‏ها، عامل تضعیف روحیّه و تفرقه و تردید است. «لاوضعوا خلالكم»
4- تحرّكات منافقان، بسیار سریع است. «اوضعوا»
5 - همه‏ى مسلمانان، خطر منافقان را درك نمى‏كنند و بعضى ساده‏لوحانِ زودباور، تحت تأثیر قرار مى‏گیرند. «سمّاعون لهم»
6- منافق، ظالم است وخداوند به آنها هشدار داده است. «واللّه علیم بالظّالمین»

Copyright 2015 almubin.com