ترجمه
خداوند به مردان و زنان با ایمان، باغهایى (از بهشت) كه از پاى (درختان) آن، نهرها جارى ودر آن جاودانند و (نیز) مسكنهایى دلپسند در بهشت برین را وعده داده است. ولى رضایت و خرسندى خداوند، برتر و والاتر (از اینها) است. این همان رستگارىبزرگ است.
نکته ها
این آیه چگونگى تحقّق رحمتى را كه در آیهى قبل بود، «سیرحمهم» بیان مىكند.
«جنّاتِ عَدن»، طبق روایات، بهترین و شریفترین منطقهى بهشت و جایگاه پیامبران و صدّیقان و شهداست، منطقهاى كه از نظر خوبى، به خیال كسى خطور نكرده است. [120]
مقایسهى اهل نفاق با اهل ایمان (آیات 67 و 68 با 71 و 72)
1- اهل نفاق، «بعضهم من بعض»، امّا اهل ایمان «بعضهم اولیاء بعض»
2- اهل نفاق، «یأمرون بالمنكر و ینهون عن المعروف»، امّا اهل ایمان «یأمرون بالمعروف و ینهون عن المنكر»
3- اهل نفاق، «نسوااللَّه»، امّا اهل ایمان «یقیمون الصلوة»
4- اهل نفاق، «یقبضون ایدیهم »، امّا اهل ایمان «یؤتون الزكوة»
5 - اهل نفاق، «فاسقون»، امّا اهل ایمان «یطیعون اللَّه»
6- خداوند به اهل نفاق، «نار جهنّم» وعده داده، امّا به اهل ایمان «جنّات، مساكن»
7- براى اهل نفاق، «لعنهم اللَّه»، امّا براى اهل ایمان «رضوان من اللَّه»
8 - براى اهل نفاق، «عذاب مقیم»، امّا براى اهل ایمان «فوز عظیم»
پيام ها
1- زن و مرد، در برخوردارى از پاداش الهى، برابرند«وعداللَّه المؤمنین و المؤمنات»
2- بزرگترین امتیاز بهشت، خلود در آن وجاودانگى نعمتهاى آن است. «خالدین فیها»
3- زندگى آخرت تنها معنوى نیست، بلكه مادّى وجسمانى است. «جنّات، مساكن طیّبة»
4- مسكن خوب، وقتى ارزشمند است كه در منطقهى خوب باشد. «مساكن طیّبة فى جنّات عدن»
5 - از تمایلات طبیعى انسان به آب، سرسبزى، باغ، بوستان و منزل، در جهت گرایش به معنویت استفاده كنیم. «وعداللَّه... جنّات تجرى من تحتها الانهار...»
6- لذّتهاى معنوى، بالاتر از لذّتهاى مادّىِ بهشت است. «رضوان من اللَّه اكبر»
7- بهشت نیز درجات ومراتبى دارد. «جنّاتتجرى، جنّاتعدن ورضوان من اللَّه اكبر»
8 - رسیدن به پاداش اخروى ورضایت الهى، رستگارى بزرگ است«الفوزالعظیم»