1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 129
تفسير 9. التوبة آية 95
Number of verses: 129
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ۖ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ 95
هنگامی که بسوی آنان بازگردید، برای شما به خدا سوگند یاد می‌کنند، تا از آنها اعراض (و صرف نظر) کنید؛ از آنها اعراض کنید (و روی بگردانید)؛ چرا که پلیدند! و جایگاهشان دوزخ است، بکیفر اعمالی که انجام می‌دادند.

ترجمه
هنگامى كه از جهاد نزد منافقان بازگشتید، براى شما به خدا سوگند مى‏خورند تا از (گناه و سرزنشِ) آنان چشم بپوشید. پس، از آنان اعراض و دورى كنید كه آنان پلیدند و به خاطر آنچه بدست خود كسب مى‏كرده‏اند، جایگاهشان دوزخ خواهد بود.

نکته ها
اِعراض، یا بر اساس بزرگوارى و گذشت است، یا بر اساس قهر و بى‏اعتنایى، و در این آیه، به هر دو معنى به كار رفته است؛ منافقان درخواست اعراض و چشم‏پوشى از خطا داشتند، خداوند دستور اعراض قهرآمیز داد. [142]
رسول خداصلى الله علیه وآله پس از بازگشت از تبوك، فرمان داد تا مردم با منافقانِ تارك جبهه، معاشرت نكنند. [143]
در آیه‏ى قبل، عذر و بهانه‏شان پذیرفته نشد، در این آیه چون در موضع ضعف و ذلّت قرار گرفتند، به سوگند متوسّل شده‏اند.


142) تفسیر كبیرفخررازى.
143) تفسیر مراغى.

پيام ها
1- به هر سوگندى نباید اعتماد كرد.«سیحلفون باللَّه ...فاعرضوا عنهم»
2- منافقان از مقدّسات و نام خدا، سوء استفاده مى‏كنند. «سیحلفون باللَّه»
3- مسلمانان باید اهل تولّى و تبرّى و موضع‏گیرى باشند. «اعرضوا عنهم»
4- با تاركانِ بدون عذر جبهه و جهاد، قطع رابطه كرده و آنان را بایكوت و منزوى و عرصه را بر آنان تنگ كنیم. «اعرضوا عنهم»
5 - از افراد و محیط فاسد، فاصله بگیریم. چون روحیّه‏ى نفاق و عیوب انسانى، به افراد دیگر منتقل مى‏شود. «اعرضوا عنهم انّهم رجس»
6- نفاق، پلیدى باطن و بیمارى روح است. «انّهم رجس»
7- دوزخ، كیفر ونتیجه‏ى عملكرد خودِ انسان است، نه انتقامِ الهى. «جزاءً بماكانوا یكسبون»

Copyright 2015 almubin.com