1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 109

تفسير 10. يونس آية 107
Number of verses: 109
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ ۚ يُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ 107
و اگر خداوند، (برای امتحان یا کیفر گناه،) زیانی به تو رساند، هیچ کس جز او آن را برطرف نمی‌سازد؛ و اگر اراده خیری برای تو کند، هیچ کس مانع فضل او نخواهد شد! آنرا به هر کس از بندگانش بخواهد می‌رساند؛ و او غفور و رحیم است!»

ترجمه
و اگر خداوند (براى آزمایش یا هدف دیگر بخواهد) زیانى به تو برساند، جز خود او كسى توان برطرف كردن آن را ندارد واگر براى تو خیرى بخواهد، هیچ كس مانع فضل او نخواهد شد. خیر را به هر كس از بندگانش كه بخواهد مى‏رساند و او بس آمرزنده و مهربان است.

نکته ها
اینكه در برطرف كردن ضرر، تعبیر «الاّ هو» آمده، امّا در برطرف كردن خیر نیامده، به خاطر آن است كه خداوند ضررى را كه به انسان برسد برطرف مى‏كند، امّا فضلى را كه به انسان برسد او بر نمى‏دارد، مگر آنكه اعمال ما آن را تغییر دهد. [369] چنانكه در قرآن آمده است: «انّ اللَّه لایغیّر ما بقومٍ حتى یغیّروا ما بأنفسهم» [370] یعنى تغییر نعمت، بستگى به عملكرد خود انسان دارد. [371]


369) تفسیر روح‏المعانى.
370) رعد، 11.
371) در دعاى كمیل نیز مى‏خوانیم: «اللّهم اغفر لى الذنوب الّتى تغیّر النعم»

پيام ها
1- خیر و شرّ تنها به دست خداست.«ان یمسسك اللّه بضرّ، یردك بخیر»
2- هر تلخى و ضررى شرّ نیست، گاهى حوادث تلخ براى بیدارى فطرت یا آزمودن انسان است. «بُضّرٍ» و نه «بشرٍّ»
3- مقصود خدا، خیر رساندن است. از این رو در مورد خیر، «یردك» و اراده به كار رفته و در ضرر، تعبیر «یمسسك» آمده است. [372]
4- خیرى كه به انسان مى‏رسد، فضل الهى است، نه استحقاق انسان. «لفضله»
5 - خواست خدا، بر اساس حكمت است و مشیّت‏هاى او در كنار حكیم بودن او معنى مى‏شود.«یصیب به من یشاء»


372) تفسیر روح‏المعانى.

Copyright 2015 almubin.com