ترجمه
و به جاى خدا چیزهایى را مىپرستند كه نه به آنان ضرر مىرساند و نه سودشان مىدهد و مىگویند: این بتها شفیعان ما نزد خدایند. بگو: آیا خدا را به چیزى خبر مىدهید كه او خبرى از آنها در آسمانها و زمین ندارد؟ خداوند منزّه و والاتر است از شریكانى كه برایش قرار مىدهند.
نکته ها
تفسیر مراغى با تمسك به این آیه، توسّل به اولیا وزیارت قبور را ردّ كرده است. در حالى كه اوّلاً: در این آیه، «یَعبدون» به كار رفته است و در زیارت و توسّل، كسى را پرستش نمىكنیم. ثانیاً: ما به حیات برزخى معتقدیم، قرآن هم شهیدان را زنده مىداند. ما از اولیاى خدا كه در راه خدا شهید شدهاند، تقاضاى دعا داریم. مقایسهى آنان و شهدا، با سنگ و چوب، بىانصافى است.
پرستش بتها، یا براى ترس است یا امید نفع. بتها، نه زیان مىرسانند كه از روى ترس عبادت شوند، نه سودى مىرسانند تا لایق عبادت باشند، پس بهانهاى براى بتپرستى نیست. «لاینفعهم ولایضرّهم»
پيام ها
1- بتپرستان، منطق ندارند و بتپرستى كارى بىمنطق است. «یعبدون... لایضرهم ولاینفعهم»
2- بتپرستان خدا را قبول داشتند، لكن بتها را واسطه مىدانستند و لذا بتها را پرستش مىكردند. «هؤلاء شفعاؤنا»