ترجمه
به یقین آنان كه ایمان آورده و كارهاى شایسته انجام دادهاند، پروردگارشان آنان را به خاطر ایمانشان هدایت مىكند. و در باغهاى پرنعمت كه نهرها از زیر پایشان جارى است اقامت دارند.
نکته ها
در حدیث آمده است: انسان چون از قبرش در قیامت بر مىخیزد، عمل صالحش به صورتى نورانى نزد او مجسّم شده، او را به بهشت هدایت مىكند. [216]
هدایت الهى، جریانى مداوم است. هرلحظه بر هدایت مؤمنان مىافزاید و آنان را از پرتگاهها حفظ مىكند ودر بنبستِ دنیا راهى به رویشان باز مىكند: «یجعل له مَخرجاً» [217] ، راه را برایشان نمایان مىكند: «نوراً یمشى به» [218] ، گره از كارشان مىگشاید: «اصلح بالهم» [219] ، همه جا كفایتشان مىكند: «فهو حسبه» [220] و در قیامت هم به بهشت رهنمونشان مىكند: «یسعى نورهم بین ایدیهم» [221]
همهى این هدایتها از مفهوم كلّىِ «یهدیهم» بر مىآید، كه مورد آن را مشخّص نفرموده است تا شامل همهى اینها بشود.
پيام ها
1- ایمان، از عمل جدا نیست. «آمنوا وعملوا»
2- گرچه مؤمن هدایت یافته است، ولى همواره نیازمند هدایت الهى است. [222] «یهدیهم ربّهم»
3- زمینهى هدایت الهى را باید خود ایجاد كنیم. «یهدیهم ربّهمبایمانهم»
4- در مقایسه بین ایمان و عمل، ایمان محور است. «یهدیهم ربّهمبایمانهم» و نفرمود: «بایمانهم و عملهم»
5 - هدایت خدا نسبت به مؤمنان، مطلق وفراگیر است. «یهدیهم» مطلق است.
6- ربوبیّت خداوند، سبب دستگیرى دائمى او از مؤمنان است. «یهدیهم ربّهم»
7- نهرهاى بهشتى، نه تنها از زیر درختان، بلكه از زیر خانههاى بهشتى نیز جارى است. «من تحتهم الأنهار»