ترجمه
وما بنىاسرائیل را از دریا عبور دادیم. در حالى كه فرعون ولشكریانش از روى ستم و تجاوز آنان را دنبال مىكردند تا چون غرقاب فرعون را فراگرفت گفت: ایمان آوردم كه معبودى نیست جز همان كه بنىاسرائیل به او ایمان آوردهاند و من ازتسلیمشدهگانم.
نکته ها
مراد از «بَحر»، در این آیه، همان رودخانهى دریاگونه نیل است. عبور از آن، به فرمان الهى بود كه به موسى علیه السلام فرمان داد عصایش را به رود نیل بزند، آب شكافته و كف دریا خشك شد و موسى و همراهانش از آن عبور كردند.
توبه كردن و ایمان آوردن هنگام مرگ، بىاثر است. چنانكه مىفرماید: «ولیست التوبة للّذین یعملون السیّئات حتّى اذا حضر احدهم الموت قال انّى تبتُ الآن» [347] توبهى خلافكارانى كه در آستانهى مرگ توبه و اظهار پشیمانى مىكنند، پذیرفته نیست.
پيام ها
1- در مبارزه با طاغوتها، به خدا توكل كنیم كه ما را تنها نمىگذارد. «جاوزنا...»
2- در نظام هستى، همهى امور با ارادهى خداست. «جاوزنا، ادركه الغرق»
3- دعاى پیامبران سرانجام مستجاب مىشود. «ادركه الغرق»
4- فرعون كه مىخواست موسى را براندازد، [348] خودش نابود شد. «ادركه الغرق» چراغى را كه ایزد برفروزد هرآنكس پف كند ریشش بسوزد
5 - ایمان آوردن در لحظهى نزول عذاب الهى، اثرى ندارد. «آمنت» در حالِ «ادركه الغرق»
6- مستكبران، روزى به عجز و لابه خواهند افتاد. «قال آمنت»
7- مستكبرانى چون فرعون، لحظهى مرگ، مؤمن و مسلمان مىشوند، ولى دیگر چه سود!«آمنت»
8 - ضربهها و حوادث تلخ، پردههاى غفلت را كنار مىزند. «آمنت»
9- قدرتهاى غیرالهى، تار عنكبوتى بیش نیستند و روزى تسلیم مىشوند. «قال... انا من المسلمین»