ترجمه
و این چنین است مؤاخذه (و مجازاتِ) پروردگارت، زمانى كه شهرها و آبادىهاى ستمگر را (با قهر خود) مىگیرد. همانا مؤاخذهى او (سخت) دردناك وشدید است.
پيام ها
1- قهر و لطف خداوند، بر طبق یك سنّت پایدار و قانون جاوید است، نه براساس یك امر دفعى و تصادفى.«كذلك»
2- امّتهاى ستمگر، در معرض قهر الهى قرار دارند. «كذلك أخذ ربّك...»
3- تهدید در جاى خود، یكى از عوامل مؤثّر تربیتى است.«اخذ ربك»
4- قهر خداوند، از شئون ربوبیّت اوست.«اخذ ربك»
5 - عامل بدبختى و نزول قهر الهى، خود انسانها هستند.«اخذ القرى و هى ظالمة»
6- قهر خدا زمانى است كه سیماى منطقه را ظلم بگیرد.«اخذ القرى وهى ظالمة»
7- قهر خدا را ساده و ناچیز نشماریم.«ان اخذه الیم شدید»