ترجمه
(مشركان) گفتند: اى هود! تو دلیل روشنى براى ما نیاوردهاى و ما به خاطر سخنان تو، از خدایانمان دست بر نمىداریم و ما از ایمان آورندگان به تو نیستیم.
پيام ها
1- كسانى كه در برابر سنگ و چوب عبادت مىكنند و هیچ دلیل معقولى براى كار خود ندارند، پیامبرى را كه سیرهاش ارائه معجزه و دلیل روشن است، زیر سؤال مىبرند!؟«ما جئتنا ببیّنة»
2- حرف اصلى كفّار این بود كه ما به خاطر «حرف تو» دست از بتهایمان بر نمىداریم، نه به جهت نبودن دلیل. «تاركى آلهتنا عن قولك» نشانهى اینكه آنها دنبال دلیل نبودند، آن است كه دو بار گفتند: «و ما نحن بتاركى آلهتنا، و ما نحن بمؤمنین»
3- انبیا در اوّلین مرحله دعوتشان از مشركان، با سرسختى آنان مواجه مىشدند، ولى هرگز دست از تبلیغ برنمىداشتند.«ما نحن بمؤمنین »