ترجمه
(كفّار) گفتند: اى شعیب! ما بسیارى از سخنان تو را درك نمىكنیم و ما تو را در میان خود شخص ضعیفى مىبینیم و اگر بستگان تو نبودند، هر آینه تو را سنگسار مىكردیم و تو بر ما (هیچ) برترى و قدرت و عزّتى ندارى.
نکته ها
كفّار به حضرت شعیبعلیه السلام مىگفتند: ما سخنان تو را درك نمىكنیم. مگر كلام آن حضرت چه بود كه آنها نمىفهمیدند؟ آیا جز این بود كه مىفرمود:
1- من معجزه و بیّنه دارم.«كنت على بیّنة»
2- من داراى مشكل مالى و نیازمند شما نیستم.«رزقنى منه رزقاً حسنا»
3- به آنچه مىگویم، عمل مىكنم.«ما اُرید ان اُخافكم...»
4- به دنبال اصلاح جامعه هستم.«ان اُرید الاّ الاصلاح»
5 - آنچه در توان دارم تلاش مىكنم.«ما استطعتُ»
6- بر خدا توكّل و به سوى او انابه مىكنم.«علیه توكّلت والیه اُنیب»
7- عاقبتِ پیشینیان را به شما هشدار مىدهم.«مثل ما اصاب قوم نوح و...»
امّا كفّار، هم سخنانش را تحقیر كردند، «ما نفقه»، هم خودش را ضعیف دانستند، «فینا ضعیفا»، هم فامیل و بستگانش را ناچیز شمردند، «رهطك»، هم به شكنجهى سختى تهدیدش كردند، «لرجمناك» و هم قدرت و عزّتش را نادیده گرفتند.«ما انت علینا بعزیز»
پيام ها
1- انبیا و مبلّغان الهى، در راه دعوت مردم به صراط مستقیم، بیشترین اهانتها را متحمّل شدهاند. «ما نفقه كثیراً ممّا تقول...»
2- مخالفان انبیا، دلیل و منطق ندارند. منطق آنان توهین، شكنجه و كشتار است.
«لرجمناك و ما انت بعزیز»